Жертва гламура
Я тут вся из себя гламурная,
Просто взгляд не отвесть никак,
На мене есть браслетка фигурная
И зелёное платье в обтяг.
Я надела колготки синие,
Свой оранжево-красный жакет,
И на шпильках стою, красивая,
Уцепившись за парапет.
Принесла с собой шавку мелкую,
В сумке, сшитой из козьих шкур.
Говорили вчера по телеку,
То, что в моде теперь гламур.
Я засунула розу в волосы,
Их покрасив в малиновый цвет,
Вся такая стою стервозная,
Жду тебя, а тебя всё нет.
Нарастають в душе сомнения,
Что не так у нас, ты скажи.. .
Это кто же там без движения,
Кто с букетом в коме лежит?
(с)
Моя золотая пора
Моя Золотая Пора
Наступит она, обязательно,
Моя «Золотая пора»
И в очередь встанут издатели,
Что гнали меня со двора
Поманят волшебными чарами,
Суля «изобилия рог»
И станут грозить гонорарами,
За каждый написанный слог
Собратьям «по цеху» , фактически
Я буду опора и щит
Всемирный Конгресс Поэтический
Мне «Нобеля» (врУчит) вручИт
Беснуясь в экстазе, как водится
В прогрессии, день изо дня
Повалят толпою поклонницы,
Склоняя к интиму меня
Завистники, спутники вечные,
сей час очернить поспешат
И выльют в меня, безупречного
Какой-нибудь дряни ушат
И частная жизнь, неизвестная,
Пробьётся из тени на свет,
Плебеи поверят, естественно,
Коллеги - естественно нет.
Скрывая сугубое-личное,
От дерзких вмешательств извне
Я лягу в палату больничную
В далёкой и тёплой стране
Где смыв Сульфазином из памяти,
Всё то, что творилось в бреду
Навек прекращу графоманить я,
И петь на эстраду пойду.
(с)
Недоразумение
Она была поэтесса,
Поэтесса бальзаковских лет.
А он был просто повеса,
Курчавый и пылкий брюнет.
Повеса пришел к поэтессе.
В полумраке дышали духи,
На софе, как в торжественной мессе,
Поэтесса гнусила стихи:
«О, сумей огнедышащей лаской
Всколыхнуть мою сонную страсть.
К пене бедер, за алой подвязкой
Ты не бойся устами припасть!
Я свежа, как дыханье левкоя,
О, сплетем же истомности тел!.. »
Продолжение было такое,
Что курчавый брюнет покраснел.
Покраснел, но оправился быстро
И подумал: была не была!
Здесь не думские речи министра,
Не слова здесь нужны, а дела.. .
С несдержанной силой кентавра
Поэтессу повеса привлек,
Но визгливо-вульгарное: «Мавра! »
Охладило кипучий поток.
«Простите.. . — вскочил он, — вы сами... »
Но в глазах ее холод и честь:
«Вы смели к порядочной даме,
Как дворник, с объятьями лезть?! »
Вот чинная Мавра. И задом
Уходит испуганный гость.
В передней растерянным взглядом
Он долго искал свою трость.. .
С лицом белее магнезии
Шел с лестницы пылкий брюнет:
Не понял он новой поэзии
Поэтессы бальзаковских лет.
С Черный
Маяковский.
Вместо мудрости - опытность. Пресное,
Неутоляющее питье!
Ахматова.
А еще у Пушкина, в начале 8 главы "Онегина": Блажен, кто смолоду был молод...