Геннадий Попов
Если в России «по Сеньке и шапка», то в Мексике – «по Хуану и сомбреро»?
Если в России «по Сеньке и шапка», то в Мексике – «по Хуану и сомбреро»?
Правильно звучит пословица "Не по Сеньке шапка"
Можно и так и так: "По Сеньке и шапка" значит достоин не больше того, что имеет. А "Не по Сеньке шапка", значит слишком трудная задача, дело для этого Сеньки.
По легенде некий разбойник по имени Сенька показал брод через реку Оку в 1572 татарам которые шли на Москву из Крыма, за это они ему обещали богато украшенную шапку. Она ему не подошла по размеру. Но и ему отрубили голову. Вот и родилась пословица "Не по Сеньке шапка".
А в Штатах стэтсон...По Смиту и Брауну
В Панаме "по Хорхе панама"
По Джумшуту и тюбитейка)
По узбеку и тюбитейка
по Хаиму и ермолка
Старовато, чувак.
Ебать смешно
Допустим
Верно)))
Точно