А вы знаете, что на воротах концлагеря Бухенвальд была надпись:"Всякому своё" (каждому по заслугам)? Когда получаю ответ на вопрос в формате:"каждому своё"-вижу эти ворота. А как у Вас? Спасибо.
В настоящее время в испанском исп. (dar) a cada uno lo suyo — «воздать каждому своё» — является формулировкой основополагающего принципа юстиции[2] лат. Unicuique suum, восходящего к «Дигестам» УльпианаВ итальянском словосочетание итал. а ciascuno il suo широко используется без каких-либо коннотаций: от конструкций со значением «по вкусу» — например, итал. A ciascuno il suo idolo — «каждому — свой кумир»[3] и итал. A ciascuno il suo Caravaggio — «Каждому — свой Караваджо»[4]. Словосочетание «A ciascuno il suo» также использовалось в качестве названия романа Леонардо Шаши и кинофильма Элио Петри по этому роману и песни Марио Венути.Девиз швейцарского полукантона Аппенцелль-Ауссерроден (с 1809 года
каждый понимает в меру своей распущенности)))
кто то библию вспоминает кто то "suum cuique" а кто то бухенвальд)
В точечку)) Что познал, то и выдаёт нагора))
А я нет. Потому что нацисты украли эту фразу у философа Платона ("Государство"). Она же была девизом прусского короля Фридриха I. Они вообще очень много чего позаимствовали. Надпись на воротах Освенцима и Дахау "Труд освобождает" украдена у писателя Лоренца Дифенбаха. И лозунги, и музыку тырили только так. Например, гимн Люфтваффе - это ирландская народная песня. Ее потом перепел певец Scooter - одна из его самых знаменитых How mach is your fish. Ну и так далее, там много ещё чего. Так что я предпочитаю, когда у меня возникает ассоциация с первоисточником, а не планиаторами.
Фраза «Труд освобождает», помещался над воротами целого ряда нацистских концлагерей. Например, эта фраза «красовалась» над входом в Освенцим, Терезиенштадт, Заксенхаузен, Дахау.
Мне ближе слова "Каждый понесёт свою ношу. "" Всякому своё"- больше относится к лицемерию. Вообще эта фраза о выборе, но у заключенных выбор был ограничен.
Да, я это знал .. Eden das seine - так кажется по - немецки , но не уверен .. У меня ассоциация - возмездие ... Хотя , мне кажется оно произошло не в полной мере ....
А у меня не так. Все люди разные. Я не ищу ассоциаций со словами, сказанными в конкретной ситуации. Я их отношу к теме разговора.
латинское выражение было сказано задолго до появления печального бухенвальда ну хотя бы взять - Римский юрист Ульпиан высшим принципом права видел справедливость, о которой писал: «Предписание права суть: честно жить, не вредить другому, каждому воздавать своё» (Iuris praecepta sunt haec: honeste vivere, alterum non laedere, suum cuique tribuere, D.1.1.10.1) или Платона)
От того что это было где то написано, разве фраза утеряла свой смысл? На заборах тоже много чего пишут, вас это не смущает?
Мне это противно
Jjedem das siene.. Не ассоциирую с нацизмом.. ибо это мудрое изречение нацики СПИЗДИЛИ у тибетских мудрецов!!! ..
Нет такого. Слова не куплены , их может употреблять кто угодно, Ваши ассоциации, это лично Ваше.
а разница велика и глобальна? если бы например написали каждый тут умрет или всякий тут умрет?
И хорошие цитаты использовали плохие люди. Нет, у меня таких ассоциаций нет ни с какой фразой
Фашисты многое заимствовали, что была далеко до них, в т. ч. и высказывание это
Даже подумать страшно. Хотя столько лет прошло, и мы тогда даже не родились еще
Спасибо кинематографу, это жутко и это забывать нельзя
Такое вряд ли забудешь
не следует сужать кругозор до парадигм третьего рейха. мир гораздо шире
Ты неплохо знаешь латынь? Или поверил СМИ? Насчёт перевода надписи?
Независимо от этого, смысл фразы хуже не становится. Каждому свое!
Крылатая фраза для многих случаях. На заборах тоже всякое пишут
Вы правы, я тоже часто вспоминаю это выражение и Бухенвальд
А в лагере Маутхаузен - оставь надежду всяк сюда входящий ((.
Этому словосочетанию более 2000 лет.
И оно о справедливости .