חִכּוֹ מַמְתַקִּים, וְכֻלּוֹ מַחֲמַדִּים; זֶה דוֹדִי וְזֶה רֵעִי, בְּנוֹת יְרוּשָׁלִָם׃ кто-нибудь знает иврит помогите пожалуйста
на русском это звучит так
16 уста его - сладость, и весь он - любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские!
Я перевела слово на иврите в переводчике, и вот что получила!!!!!!!!!!!!!! Muhammad
Мне нужно настоящий перевод этого текста. Искажений перевод доступно везде
то шо есть в инете... а так можно найти этот перевод в Иерусалиме
Я знаю в этом тексте четко сказано Мухаммад но в переводчике этого нет.
https://www.babyblog.ru/community/islam/post/1557169 вот ссылка на полный перевод этого текста
на счастье!
на русском это звучит так
16 уста его - сладость, и весь он - любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские!
Вы знаете иврит
самому интересно...загуглил
на русском это звучит так
16 уста его - сладость, и весь он - любезность. Вот кто возлюбленный мой, и вот кто друг мой, дщери Иерусалимские!
Я иврита не знаю, а Гугл так переводит:
Ждите сладкого и всего домашнего питомца; Это мой дядя, а это моя жена, дочери Иерусалима.
Я не знаю. Но есть же гугл и яндекс - переводчик. Мудрецы сладости, и все они милосердны; это дядя мой и это зло, сыновья Иерусалима׃
Ждите сладкого и всего домашнего питомца; Это мой дядя, а это моя жена, дочери Иерусалима.
Гугл переводчик в помощь
Я не верю Гугл потому что иврит ни простой язык
Если Вам это поможет:))))
Ждите сладкого и всего домашнего питомца; Это мой дядя, а это моя жена, дочери Иерусалима.
Яндекс-переводчик сказал: "Мудрецы сладости, и все они милосердны; это дядя мой и это зло, сыновья Иерусалима".
Перевод с иврита: Ждите сладкого и всего домашнего питомца; Это мой дядя, а это моя жена, дочери Иерусалима.
Мудрецы сладости, и все они милосердны; это дядя мой и это зло, сыновья Иерусалима. За точность не ручаюсь.
Мудрецы сладости, и все они милосердны; это дядя мой и это зло, сыновья Иерусалима׃ Кругом одни евреи!!
Мудрецы сладостные, и все они милосердные; сей дядя мой и сей лукавый, сыновья их иерусалимские.-
Мудрецы сладости, и все они милосердны; это дядя мой и это зло, сыновья Иерусалима Гугл в помощь
А много лет поет Кобзон
Элегантный как бизон
Правда больше у Кобзона
От жида чем от бизона
..Ждите сладкого и всего домашнего питомца; Это мой дядя, а это моя жена, дочери Иерусалима...
Может быть вы знаете может быть нет просто объяснил то что знаю.
))
Я только русский знаю и то не в совершенстве.
Ждите сладкого и всего домашнего питомца, это мой дядя, а это моя жена, дочери Иерусалима...!
Ждите сладкого и всего домашнего питомца; Это мой дядя, а это моя жена, дочери Иерусалима.
Ждите сладкого и всего домашнего питомца; Это мой дядя, а это моя жена, дочери Иерусалима.
Это полная бессмыслица. Подождите сладости , и ... это Дуди .. и это .. девочки Иерусалимские
Ждите сладкого и всего домашнего питомца; Это мой дядя, а это моя жена, дочери Иерусалима.