оказывается есть люди которые не знают что слова - МУЖ ЧИНА и ЖЕН ЧИНА китайского происхождения ! и означают оне совсем не то к чему все привыкли ! мужчина самый низкий ранг слуг даже ниже официанта .
а что означает женщина !?
Бог создал человека по своему образу, создал его по образу Бога. Он создал мужчину и женщину. Затем Бог благословил их и сказал им: «Рождайте детей, размножайтесь, наполняйте землю, владейте.
Наверное, женщине мужчина служит, значит она что-то типа хозяйки? Подскажите, как правильно. А еще очень интересно, как китайские слова попали в наш язык?
женщина что то вроде угнетающая тело но там есть и другой вольный перевод . вообще лучше не писать .
китайский язык попал на русь исчё с татаромонгольским игом . китайцы были советниками у чингисхана .
Тот случай, когда от незнания и отсутствия образования, человек на созвучии строит свою теория, которая в свою очередь не имеет никакого основания)
Там буквы другие. Так что не нужно сравнивать. Многие наши слова на иностранном имеют иное значение, но нас это не должно тревожить.
что мне ?
я вообще то про мужской и женский пол !
почему вам не нравятся РУССКИЕ слова ?!
Простите, сэр, но вы упомянули дореволюционное время.
хорошо 1236 год !
год первого упоминания татаро могольского ига и ....слов мущина и женщина .....
Я так и не поняла, за что вы ратуете?
за РУССКИЙ язык переживаю !
Да мне по барабану что они у узкоглазых обозначают. Главное - как на Руси о них думают и откликаются.
какой бред, да ещё разбирать слова на значения. А может МУЖ(глава семьи)ЧИНА (это чин!)
я вооще то и написал об этом
Это утверждение притянуто за уши и ничего общего с китайским у этих слов нет
Я не знаю где ты этой ереси набрался , но на руси всегда были мужики иэ бабы .
Женщина олицетворение красоты.не пафос.наслаждаться красотой
бабы умницы красавицы родные и близкие .
мамы сёстры жёны и даже тёти и соседки .
жен щины о лице творение падших низких и подлых !
вот те на
мне ?
мне то за что ?
а это что за масонский знак ?!
К китайскому языку эти слова не имеют никакого отношения.
Китайского происхождения?!! Завязывай с бухлом дядя.
Без мужчины бы не было женщины,китайцам не вдомек.
А у китайцев это слово произашло от русского
Женщина от слова "женьшень - корень жизни".
один из вольных переводов усмиряющая тело .....
а это что за масонские знаки ?!
Блять,кто вам в психушку интернет провел?
Интересно,славо богу что мы не раньше)))
что раньше?- что позже ?!
Раньше бяка сегодня мужик
Незнаю, но МУЖ ЧИНА перевод неплохой
усмиряющая тело.
вольный перевод .....
А чего у нас оно так вьелось ( в таком смысле)?
а вот я пока изучаю .
1236 годе впервые к нам пришли монголы .у них как известно были консультанты . писари и переводчики и архивариусы именно китайцы .рабы !
иго схлынуло и сто лет никто про них не слыхивал .
а вот рабов оне тут оставили в низовьях дона и там они свои поселения устроили .и называли их наши - РУССКИЕ- сёстрами .вот они то и носили айдар - хохолок- и гомосяцкие серьги . вот они то и привечали сбежавших холопов со всей РУСИ !
интересно? вот и учились наши у сестёр всяким словечкам ....
Неплохо...
Усмиряющая тело. А какой перевод хуже?
Мужик тоже не очень хорошо переводится.
на китайский ?!
На старославянский.
и как же ....интересно .
Не помню. Но плохо.
Интересно...а женщина то что значит?
угнетающая тело - вольный перевод
Оболдеть Спасибо за информацию
да не за что !
мы привыкли то к другому и есть люди ненавидящие простые слова мужик и баба !
сударь и сударыня ........странно.
нет такого. вранье.. только что смотрела
я сам не раз сталкивался с подобным - оскорблением - ты не мущина ты МУЖИК !
и я гордо отвечал - дя я вам не какая то там муж чина Я МУЖИК !
Ооо..Дело Задорнова живет.