ЛА
Лина Алина

Что значит, литературная обработка? Это или перевод оригинала или плагиат?

1256
83
0
Ответы
Al
Alexc

ни то , ни другое. к примеру не малая часть произведений европейских сказочников - это сказки народные, но в литературной обработке указанного автора. та же мёртвая царевна - её ведь в народном оригинале принц совсем даже не целовал, а чуть поглубже... и принц был не первым кто сию некрофилийку применил. и проснулась она в результате того что принц таки был не мужичком, а Мужчиной !! (это правда, я не стебусь. у многих народов сказки были весьма скабрезными. вспомните хоть А.Н. Афанасьева)
так вот и понадобилась литературноая обработка сего для возможности издавать такое печатно

1
1
Петр Черняев
Петр Черняев

При чем тут перевод и плагиат? Литобработка это приведение текста в удобочитаемый текст. Дело в том, что наши люди, в основном. малограмотны, пишут как Бог на душу положит (т.е. как хотят, как помнят грамматику), а если тест должен быть напечатан в газете или книге, он должен быть абсолютно грамотным (пресса это тебе не Интернет). Вот тут редакторы и литобработчики берутся за дело и "приглаживают" текст, делают его грамотным. Вот ты, Лина, после слов "Что значит" поставила запятую, а она не нужна!..

1
2
ЛА
Лина Алина

Спасибо, не нужна).

1
Ke
Keeper

Это когда к старику Коралли приходит Людмила Григорьевна Булгак и слушает его одесские байки. Затем мадам отправляется к тёте Тоне Ревельс за рассказами об Утёсове. Приходит домой и всё услышанное связно записывает. В результате выходят книги "Сердце, отданное эстраде" Владимира Коралли и "Рядом с Утёсовым" Антонины Ревельс. А в выходных данных - незаметная строка, набранная петитом: "Литературная обработка Л. Булгак".

2
2
Ke
Keeper

😉🌷

2
Виктор Шаламов
Виктор Шаламов

Нет. Это совсем другое. Литературная обработка - это редактирование текстов. К примеру, обычный человек, технарь, не гуманитарий, написал текст. С ошибками, грамматическими, синтаксическими и смысловыми. Исправление смысловых ошибок называется литературной обработкой, а исправление грамматических и синтаксических ошибок - корректировкой текстов.

0
1
Валерий Чикало
Валерий Чикало

Плагиат - это когда чужое выдаешь за свое....А литературная обработка - это.....литературная обработка......
Вот, например, мой редактор читал мой роман в черновике и стал его по-своему обрабатывать....т.е. переделывать. Я, как автор, с чем-то согласился, а в чем-то дал категорический запрет на переработку.....

4
1
ЛА
Лина Алина

Автор указан?

1
Валерий Чикало
Валерий Чикало

Еще раз повторю, что плагиат - это присвоение чужого.....Т.е. поставив свое имя под чужим творением (любым) - это плагиат.
...В моем же случае, мой роман вышел под моим именем.....

1
ЛА
Лина Алина

Не надо было повторять, а ответить на конкретный вопрос. Спасибо.

1
Вячеслав Киселев
Вячеслав Киселев

Это обработка написанного не профессиональным писателем или журналистом. Тема интересная, вопросы затронуты важные, а читать нам, для кого написано, скучно и непонятно. Тогда не отходя от темы написанного профессионалы и производят литературную обработку. Читать сразу становится интересно.

4
1
ЛА
Лина Алина

Повесть-сказка советского писателя Алексея Толстого, представляющая собой литературную обработку сказки Карло Коллоди «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». А. Н. Толстой посвятил книгу своей будущей жене Людмиле Ильиничне

1
Вячеслав Киселев
Вячеслав Киселев

В данном случае это не литературная обработка, а просто использование известного сюжета. но на русский лад. И плагиатом это назвать нельзя. Вот давно известно, что Шекспир в своих трагедиях и комедиях использовал сюжеты из более ранних периодов истории. В кино такое часто, когда один сюжет используют разные режиссёры. И фильмы получаются очень разными. И никто их не обвиняет в плагиате.

1
ЛА
Лина Алина

Это иной жанр, они указывают, по... Или по мотивам...

1
Вячеслав Киселев
Вячеслав Киселев

Согласен. По мотивам - но написано собственным языком со своими сюжетными ходами.

1
Романа
Романа

Чужой "сырой" материал доробатывается до приемлимого состояния и публикуется за подписью автора. Плагиат - это публикация чужого материала под своим именем. Перевод публикуется под именем автора с указанием переводчика.

2
2
ЛА
Лина Алина

Буатино и Пиноккио, Волшебник изумруного... и Волшебник сраны Оз... Указывать надо, чей сюжет взят?

1
Сергей Пастухов
Сергей Пастухов

" Малая земля" Л.И. Брежнев?

1
Дмитрий Баранов
Дмитрий Баранов

Литературная обработка текста выполняется для того, чтобы выдержать в переводе единство стиля, а также сделать его более логичным, стройным, эстетически привлекательным и легким для прочтения и понятия текста

4
1
ЛА
Лина Алина

Автор оригинала указываться должен?

1
Дмитрий Баранов
Дмитрий Баранов

обязательно

1
ЛА
Лина Алина

Вот!

1
Дмитрий Баранов
Дмитрий Баранов

без этого нельзя

1
Штурмхонд Николай Ланцов
Штурмхонд Николай Ланцов

Ни то, и ни другое.
Литературная обработка необходима для того, чтобы выдержать в переводе единство стиля, а также сделать его более логичным, стройным, эстетически привлекательным и легким для понимания.

2
1
ЛА
Лина Алина

Автора оригинала надо указывать?

1
Штурмхонд Николай Ланцов
Штурмхонд Николай Ланцов

Естественно.

2
Александр
Александр

Это берутся мемуары обычного человека, его мысли, записанные корявым литературно языком, и причёсываются по правилам орфографии и стилистики, чтоб можно было читать без тошноты и головной боли.

13
3
ЛА
Лина Алина

Хаясо)

1
Александр
Александр

Сакэ, значит... Учтём! Но ножики лучше спрятать.

1
ЛА
Лина Алина

Мы мирные люди)

1
Александр
Александр

Кясё! *примеривается, как ловчее сделать селёдке сеппуку.

1
Алекс Венцель
Алекс Венцель

Дело в том, что если текст с любого языка переводить дословно на русский, то можно ухохотаться, а литературная обработка как раз и позволяет придать тексту логический смысл...

0
1
НЩ
Нафаня Щепкан

это запятые, окончания, короче синтаксис и грамматика, литературные обороты, исключения просторечий, структурирование, абзацы, ну типа пригладить,))

2
1
НЩ
Нафаня Щепкан

а что не так?

1
Семён
Семён

Это когда основной набросок текста обрастает, при помощи разных литературных приемов, разной мишурой, это всё равно что елку игрушками украсить ...

0
1
ЮС
Юрий Сергеев

Я думаю обработка это если сказать по музыкальному оранжирова,то есть бедные слова,обработывают а также дополняют ,что бы текст был интересен.

2
1
ЛА
Лина Алина

Обработка)

1
Сергей Шкулев
Сергей Шкулев

Тут сложно ответить.Тут зависит от присваивания себе чужих литературных достижений или сохранении их,но перевода их с целью вывода их в массы.

0
1
Андрей Всехмудрейский
Андрей Всехмудрейский

Это когда фразу "Пошел ты на х.." литобработчик запишет в виде "Предлагаю вам изучить строение мужской репродуктивной системы"

0
1
ГО
Горный Орел

я точно на этот вопрос не отвечу потому что ответа нет тебе вопрос знаешь ли ты игру какую нибудь детскую на коленях.

2
1
ЛА
Лина Алина

БрЭдишь.

1
ГО
Горный Орел

это не бред это адекватный вопрос так что дай на него ответ да или нет если знаешь игры на коленях скажи если нет скажи нет

1
МВ
Максим Викторович

Перевод близко к тексту, а скорее новое произведение. Плагиат был бы, если бы не говорили про литературную обработку

0
1
Еl´ Lazar
Еl´ Lazar

Иногда прямой перевод - несуразица.Например: Я тебе свет поменяю!У греков это озачает - Ну погоди!(как угроза)

1
1
᠌᠌
᠌ ᠌ ᠌᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌

это адаптация интересного, но неотёсанного текста оленевода под формальные ожидания среднего читателя.

7
2
᠌᠌
᠌ ᠌ ᠌᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌

если книга, например, будет шестигранной, то ты даже не сможешь сразу распознать в ней книгу. вот точно так же существует исходное представление о приемлемой форме доставки содержания.

2
ЛА
Лина Алина

Хрень какую ты мусолишь с умопомрачительным самомнением.

1
᠌᠌
᠌ ᠌ ᠌᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌

либо так, либо тебе без цветных кубиков не нужно чего-либо объяснять.

2
ЛА
Лина Алина

И снова идиот.

1
᠌᠌
᠌ ᠌ ᠌᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌

кто-то - наверняка)

2
᠌᠌
᠌ ᠌ ᠌᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌ ᠌

возможно тебе будет понятней через объяснение разницы между "переводом" и литобработкой. принципиальная разница состоит в том, что перевод обеспечивает точную передачу смыслов и идей. литобработка выполняет более сложную работу - нужно не просто точно передать всё это, но нужно сделать это ни в коем случае не ценой уничтожения того, что называется авторской идентичностью. автора нужно, при этом, сохранить. чабан должен остаться чабаном. хоть и заговорившим почему-то по-человечески, что уже не так удивительно после того как у него обнаружились оригинальные идеи.

3
Следующая страница
Другие вопросы
Образ Татьяны по роману А. С. Пушкина. "Евгений Онегин". С. Пушкина. "Евгений Онегин"
При какой температуре средняя кинетическая энергия теплового движения молекулы идеального газа будет равна кинетической
Нужно ли учителю самостоятельно проводить в школе научно-педагогические исследования или это дело ученых-профессионалов?
Мне скоро 16 я еду с классом в другой город без родителей мы едем но с классным руководителем.
вопрос по культурологии
Специальности полиции. Какие специальности в школе полиции напишите пожалуйста.
История. какое вооружение стояло на службе в ссср и германии с 1939 по 1945?
как решать лагорифмические уравнения
Надо ответить на вопрос по истории.
Помогите решить задачу по Зарубе
помогите, пожалуйста, с геометрией! Очень срочно нужно!
Разобрать слово по составу справка
Господа, срочно нужна помощь! Как называются эти вещества? А то по химии совсем не шарю (
Смотри внутр!!!! вірші про дружбу (укр.) !!!
Семь и три десятых километров железнодорожного пути оказались неисправными.