В квартиру входят парень и девушка , их встречает хозяин . - " Папа , познакомься , это мой друг Серёжа . " - " Очень приятно , Серёжа , проходите , мы как раз обедаем , покушайте с нами . " - " Папа , Серёжа не хочет , он сыт ." - " Не ссыте , Серёжа , заходите , здесь все свои " ...
ну в данном случае содержание сей формы не описать ни китайским, ни русским... на мой взгляд оно много глубже )))
Меня терзают смутные сомнения, но из правил существуют исключения, что подтверждает слово "иногда"...
По форме встречают, по содержанию провожают. Когда влюблён формы женщины интереснее её содержания.
Да... Посмеялась... У китайцев было несколько мудрецов за всю историю, у нас - каждый второй...
аха
терпение !! зачастую может быть залогом неподмоченной репутации !!!))) нуу эт по нашему !!
Я бы сказал так , что форма бывает забавной но содержание всё таки важней
+100
У подножья лысой горы, не забыть бы об этой мудрости..."ни сы"...
Доброе утро, конфетки!
доброго всем
Доброго утра мои красавишны
Ксю
Ленусь
Ну есть русская, похожая, что главное не ссать и вовремя дуплиться.)))
Моя формула - Не парься. Что означает: Не надо потеть лишний раз.)
Там две орфографические ошибки... А по сути - верно!!!
Я бы сказал лаконичнее если иероглиф подразумевает два "с"
Известный факт, и что не покупать клубнику?
Нет
Главное не цель а путь
"Не баклань" - по грузински "Не нервничай"...
Главное не испачкать форму, содержанием.
не соси палец...сколько можно повторять?
бывает, но этот баян - неудачный пример
ему не устраиваться на новую работу
зверьку на картинке в смысле?
Неудачному примеру
видимо, это шутка юмора? наверное, что-то с ЧЮ у меня не так
А как доходчиво!!!!!!
Не стоит воспринимать букваально
Вот только так и стоит воспринимать!
Иой комент к другому вопросу не туда написала
не читала, не могу ничего сказать)