Любую мысль можно довести до собеседника предельно просто или предельно сложно, например пересказывая русские пословицы и поговорки при помощи научных терминов. Например, как можно перевести на обычный язык процесс перемещения зрительных органов на мягкие ткани латеральной поверхности таза? ( подсказка. это угроза.)
В фильме "Ширли-мврли" она прозвучала. " Глаз на жопу натяну!")))
Конечно!
Анатолий!!!! Неужели это то, что я думаю?))))) глаза натянуть)))))
Конечно!
Ну Вы даете!!!!))))))))
Хулиган)))))
Это когда глаз на попу натяну и моргать заставлю?)
В ширли-мырли очень смешно про это получилось))))
На ум приходит только: глаз на попу натяну,
Это просто. Я тебе глаз на попу натяну)))
глаз на жопу натяну , банально просто
Ну это просто: глаза на ж...у натяну!
натянуть глаз на попу...Ахахахаха!
Не надо никуда ниче натягивать))
Оригинально! Глаз на ж... натяну.
У тебя что, глаза на з-це что ли?
)))прикольно....но очень длинно..
Глаз на ж-ноль-пу натяну!
Глаз на жопу натянуть?
глаз на жо.пу натяну.
глаз на ж.... натянуть
глаза на попу натяну
глаз на ж..у натянуть
Глаза на опу натяну ?
Конечно!