Понятие двойного отрицания, знаете в каком из известных языков его не существует?
откуда, сударь? ...я не лингвист
и что с того? ...какое мне дело до язычников, мил человек? ...пусть они говорят как разумеют
Я для тех кому интересно
а интересно - лингвистам, толмачам
И просто тем кто языками увлекается
ну, толмачь - он может быть и любителем
Думаю у китайцев Чисто интуитивно
Ну из него вышло много современных славянских и в том числе болгарский который по структуре ближе к аглютативным тюркским языкам
Мм болгары османились Шопаделать
Они изначально были чувашами
Вышли мы все из народа Дети семьи трудовой ))
Дети семьи кочевой))))) булгары кыпчаки и огузы))
в немецком?
В английском
Не согласна я.
Два вида двойного отрицания в английском языке всё же существуют.
Вид 1 (неправильный): минус и минус дают минус.То есть в предложении два «не», но они не исключают, а усиливают друг друга, как это происходит в русском языке.
You don’t know nothing. — Ты ничего не знаешь.
I can’t see nobody. — Я никого не вижу.
Вид 2 (правильный): минус и минус дают плюс
В предложении два слова с отрицательным значением, но вместе они исключают друг друга и в итоге дают утверждение.
Nothing is impossible. — Нет ничего невозможного = Возможно все.
No one is unsafe here. — Никто здесь не в безопасности = Все здесь в опасности.
Did I hear the noise? I couldn’t not hear the noise! — Слышал ли я шум? Я не мог не услышать этот шум! = Я мог слышать этот шум.
Такой вид двойного отрицания в английском языке не выходит за рамки нормы.
Именно смысл классического двойного отрицания теряется тот же пример Pink Floyd. The Wall песна Another brik on the wall - " we don't need no aducation..." Смысл нам очень нужно образование!
Не знаю