Представьте: вот нашли Вы песню. Зарубежную. Для Вас в ней идеально всё: голос вокалиста, ритм, звучание, куплет, припев. Вы слушаете её с восхищением день... другой... третий... И тут решаете почитать перевод, вследствие чего оказывается, что эта песня про то, что Вам крайне ненавистно.
Что сделаете в такой ситуации: продолжите слушать песню, при этом забыв смысл как страшный сон, или же удалите песню и никогда не вспомните о ней?
Случалось такое, песня просто становится неинтересной. И дело не в том, что текст аморальный или некрасивый, просто песня уже не о том, о чем тебе казалось. Иногда достаточно просто посмотреть на певца, чтобы потерять интерес к песне. Как, например, у меня было с Nickelback, стоило мне увидеть эти лица, все их песни для меня мигом превратились в мусор.
Мне вот всегда было интересно... При чём тут внешность, когда речь о вокальных данных? То, как человек поёт, должно быть важнее того, как он выглядит. И вообще-то Чед очень неплохо выглядит...
Дело не в красоте певца, а в том, что ты представлял себе иным его. Одних вокальных данных мало, впечатление от песни создает не столько её качество, сколько эмоции, которые песня в тебе порождает.
мда...вопрос конечно очень интересный))) если вы миломан - то не будете искать перевод и смысл - этой песни - а если хотите открыть ящик пандоры - то открывайте. лично я не заморачиваюсь - если нравится музыка - срать я хотел на перевод - но если на самом деле перевод хреновый и та естественно если мне не приемлемо то что там поётся - я её удалю.
Спасибо за ответ
Спасибо за ответ
я малость понимаю английский, поэтому некоторые песни переводятся сами по себе в голове. там везде ересь. но что делать теперь? Мне например, нравится песня nightwish - The escapist. Нравится как звучит, музыка нравится, голос солистки нравится, но перевод там местами мутный: совы, мертвые дети, дельфины, башни, соловьи...)) Все равно слушаю.
Спасибо за ответ
Что может быть глубоко противно среднестатистическому человеку? Рабство и социальные проблемы? Не надо слушать Джексона. Любовь? Не слушайте итальянцев. Секс, наркотики и групповухи? Не слушайте рок. Расчленёнка и прочее богохульствл? Не слушайте ганнибал корпс. В действительно хорошей песне всё понятно по музыке.
Вот за рок сейчас обидно было....
Я сам рокер. Причём уже достаточно давно. Я не могу обидеть рок, ибо он является неотъемлемой частью моей жизни. Но мы ведь говорим о том, что может быть противно. Любовь тоже кому то может быть противна. А в роке её очень много...если не вслушиваться в то, о чём поют Ac Dc)))
))) Дахера таких полудурков знаю которые слушают такую помойку где им чуть не прямым текстом говорят, что в глаза им нассут и они продолжают слушать... )))) Такие тюлени пробитые)) Мне иной раз кажется, что этому миру уже ничем не помочь, я так не хочу чтоб мои дети росли в окружении всех этих дегенератов и им подобных...
Что?
Уже не важно.
Нечто подобное случилось, когда я давным-давно впервые услышал Rammstein. По-немецки нихт шпрехен... Казалось, что песни о чем-то героическом, возвышенном. Рыцарском таком... Почитал переводы - а там сиськи-писки сплошные. Садо-мазо. Подумал-подумал, решил не обламываться и песни продолжал слушать. )))
Спасибо за ответ
Расстаться с песней! Многие люди покупают одежду с надписями на иностранном языке, не зная, что означает эта надпись. Но если бы знали, то в руки не взяли бы ту или иную вещь. Содержание - вот смысл, а упаковка, фантики - они могут быть разными и очень даже привлекательными. С уважением.
Спасибо за ответ
я предпочитаю русскоязычную музыку по той причине, что мне позарез надо знать, о чем там поется. в том немногом, что слушаю на иностранном, я перевод нахожу сразу. и уж точно не смогу дальше слушать то, чей текст и смысл мне не понравился, пусть там хоть ангельский вокал будет
Не помню, о какой песне говорил мой знакомый, но под нее все энергично и весело танцевали, а он однажды призадумался и перевел ее. Оказалось,что песня об умершей матери и там были сплошные причитания безутешного сына. Вот так вот не знать иностранных языков!
Бывает такое, обычно забываю. Одной песни так и не удалось найти перевод (так как она на латыни) Но бывает и наоборот, часто очень хорошие тексты в балладах например Джон ячменное зерно или 7 бурных ночей они адаптированы на русский с английского.
А что может быть в переводе ненавистное? Ведь в том Зарубежье НИКТО НИКОГДА не смог выдвинуть НИ ОДНОЙ из ПРОПАГАНДИСТСКИХ песен на вершины чартов. Какая же такая может быть песня с ИДЕАЛЬНЫМИ вокалом, саундом и тактом? Хоть пример приведите!.
Более того--есть та самая Марлен Дитрих, весьма почитаемая в ТОЙ СТРАНЕ. И есть ТА САМАЯ "Wenn die Soldaten..." в ЕЁ исполнении. Кто реально вслушивался и интересовался переводом? "Идёт солдат по городу..."--та же тема.
Был тока один раз такой.Перевод всегда вспоминается,но до сих пор не вяжется в сознании.Это песенка из "Мимино" ...Жужуна цквима мовмда Диди миндори данама..Данама данама данама..диди миндори данама.Это колыбельныя,но перевод от Чекатилы
Ежели бы я крутила зарубежную песню - три дня, мне и перевод был бы не нужен, а вдруг обнаружилось бы, что она в разрез социалистической идеологии, то была бы восхищена подачей песни для населения и всплакнула бы, что наших таких НЕТ!
Спасибо за ответ ~
Такого быть не может со мной. Даже есть такая группа как сектор газа, вроде пестни как пестни все в стиле, но обилие мата конечно не особо красит. Однако слушать можно. Что может быть хуже? И вообще я люблю инструментальную музыку.
Ничего страшного...песню можно воспринимать по разному: чувствами, эмоциями, разумом. Иногда я слушаю с удовольствием песни даже на русском языке но не обращаются внимание на текст а на мотив, музыку, впечатление, настроение))
Спасибо за ответ
Вот по этой причине я слушаю музыку и песни на русском,английском (знаю). Помню в 90-е в пик популярности всего английского идет по Питеру чел с надписью They want to know what could go wrong - Вы думаете что я козел. Увы!
Когда английский не знала, было похожее, но не так все было ужасно, как вы написали) Единственное, так это была песня ритмичная, весёлая, позитивная. А потом прочла текст, а там про смерть оказалось
Думаю если перевести большую часть песен там смысл будет ужасен, но иностранные песни мы в основном слушаем из за музыки а не за слова. так что я бы дальше слушал в конце концов это всего лишь стихи!
В основном, зарубежные песни не несут особой смысловой нагрузки...
Как впрочем, и отечественные.
Я на русском языке слушаю песню и не могу понять о чём она
"Одиночество сука - я не чувствую руку"
Как наивно...
В первую очередь, не понятно
Логично.....
Ну тут уже все зависит от психо человека. Если он слишком щипетильно к этому относится, он просто не сумеет забыть смысл песни и слушать ее дальше. Если же это пофигист, то проблем не возникнет