Антон
Антон

Почему г. Алматы раньше назывался г. Алма-Ата, а до этого - г. Верный Когда и по каким причинам произошла смена названия



?

ИК
Ирина Кох(Волкова)

"Алма-Ата" - это по-русски, а "Алматы" - по-казахски
Алматы с казахского переводится как "Яблоневый", в то время как Алма-Ата - это набор опять таки казахских слов "Яблоко-Дед".Согласно резолюции, принятой на этом собрании Президиуме ТуркЦИК, город Верный отныне носил новое название - Алма-Ата. Член облревкома А. Лепа подытожил собрание ТуркЦИКа: "В ознаменование исторических для Семиречья начинаний освобождения мусульманской бедноты переименовать г. Верный в г. Алма-Ата по названию местности, в которой находится".ачинание большевиков безусловно заслуживало уважения - они решили городу с колониальным названием Верный вернуть его историческое имя. Но почему Верный переименовали "по названию местности, в которой находится" в Алма-Ата, если эта самая "местность" веками называлась не иначе как Алматы?

На историческом заседании 1921 года большевики-казахи, участвовавшие на Президиуме: Джандосов, Атабаев, Барибаев, Асфендияров, Сыдыков и др. предложили вернуть городу его историческое название - Алматы. Но русскоязычные большевики из Tашкента более высокого ранга - Бурнашев, Лепа, Позднышев, Субботин и другие не приняли его. Эти большевики, гимн которых, как известно, "мы старый мир разрушим до основанья, а затем мы наш, мы новый мир построим", отделили от названия Алматы корень "Алма" (яблоко) и прибавили к нему "-Ата" (дед) , "позаимствованное" из соседнего города Аулие-Ата (ныне - Тараз) , посчитав, видимо, что так оно будет выглядить лучше.

Новое название Алма-Ата с самого начала преподносилось исключительно как казахское и историческое - "название местности, в которой находится".

Такие лингвистические опыты, поменявшие Алматы на Алма-Ата, не удивительны, это было модно в ту революционную эпоху перемен. Bспомним хотя бы популярные имена Даздраперма и Лагшмивар.

Алма-Ата - это не русское название города, а казахское, только данное городу по невежеству, по ошибке.

Но ведь у "Алма-Аты" же такой красивый перевод - "Отец яблок".

Если бы так.. .

"Алма-Ата" - название нелепое как морфологически, так и семантически - всего лишь набор слов "Яблоко-Дед", непонятный гибрид двух казахских слов, который не поддается смысловому переводу.

Елена Воронина
Елена Воронина

Когда при СССР я работал в геологии в Казахстане, мне рассказывали, что г. Верный построили русские казаки, а уже потом, при Советской власти, туда стали переселяться оседлые казахи.... ну и естественно, захотели свое название.

Похожие вопросы
Про Алма-аты (Алмату) В каком году Алмату перемеиновали в Алма-аты?
Почему г. Улан Удэ раньше назывался г. Верхнеудинск? Когда и по каким причинам произошла смена названия?
Почему г. Тарту раньше назывался г. Дерпт, г. Юрьев? Когда и по каким причинам происходила смена названий?
Почему Иордания раньше называлась Трансиорданией? Когда и по каким причинам произошла смена названия?
Почему Эфиопия раньше называлась Абиссинией? Когда и по каким причинам произошла смена названия?
Почему Швейцария раньше называлась Цизальпийская Республика? Когда и по каким причинам произошла смена названия?
Почему Швейцария раньше называлась Гельветическая Республика? Когда и по каким причинам произошла смена названия?
Почему г. Тернополь (Украина) раньше назывался г. Тарнополь? Когда и по каким причинам произошла смена названия?
Почему Нидерланды раньше назывались Батавская Республика? Когда и по каким причинам произошла смена названия?
Почему г. Симферополь (Украина, Крым) раньше назывался г. Бахчисарай? Когда и по каким причинам произошла смена названия