Katya
Katya

Найдите, пожалуйста, в тексте слова с ярко выраженной стилистической окраской

Найдите в приведенном ниже отрывке слова с ярко выраженной стилистической окраской; определите цель их употребления.

His short grey cloak and robe were rather of Flemish than of French fashion... Over his left shoulder hung an embroidered scarf which sustained a small pouch of scarlet velvet, such as was when used by fowlers of distinction to carry their hawks’ food... Instead of the boots of the period, he wore buskins of half-dressed deer’s-skin. (W. Scott)

У меня совсем плохо со стилистикой. Помогите, пожалуйста!
Я думаю, что вот эти слова подходят:
rather of Flemish than of French fashion,
embroidered,
scarlet,
Instead of the boots of the period.

Скорее всего неправильно. Посмотрите, кто разбирается, у каких еще слов ярко выраженная стилистическая окраска.

http://www.hi-edu.ru/e-books/xbook028/01/part-008.htm - читаю эту статью, но что-то она не помогает.

Та
Танечка

в принципе верно. Эти слова больше подчеркивают эмоциональный окрас, который хотел подчеркнуть автор. Это заметно по первому и четвертому отмеченному вами сочетанию. А второй и третий можно перевести как "расшитый, приукрашенный" и "алый" вместо обычных слов "шитый" и "красный". А это выражает определенный окрас. так что, думаю, правильно подобрано

Похожие вопросы
стилистическая окраска слова валиться
слова, разные значения которых имеют разную стилистическую окраску
Подскажите пожалуйста стилистическую окраску следующих слов:
Подскажите эмоционально-окрашенные слова или слова с ярко выраженной экспрессивной окраской.
Каково по стилистической окраске слово "пристроить"? ??
Какая стилистическая окраска у «выходить детей»?
Определите стилистическую окраску слов и подберите к ним синонимы иной окраски:
Определить стилистическую окраску слов и подобрать синонимы другой окраски:
Стилистический анализ текста.
стилистическая окраска наречий