Помогите перевести немецкий диалог на русский язык (только без переводчика, он делает много ошибок)
A.: Herr B., guten Morgen! Sie kommen wie gerufen.
B.: Guten Morgen! Ich stehe Ihnen zur Verfügung.
A.: Herr B., ich möchte Ihnen sagen, daß wir Ihnen nach Prüfung Ihren Angebots einen Auftrag über
Transportmaschinen zugesandt haben.
B.: Wir haben ihn erhalten. Es tut uns leid, aber wir müssen Ihnen einen abschlägigen Bescheid geben.
A.: Wieso? Ist was dazwischen gekommen?
B.: Ihr Auftrag ist etwas verspätet. Wir sind schon vertraglich voll gebunden. Ihren Auftrag zur Lieferung
von Transportmaschinen haben wir aber für das kommende Jahr vorgemerkt.
A.: Aber Herr B., wir benötigen die Maschinen dringend. Ich hoffe, daß Sie Ihre Entscheidung noch
einmal überprüfen können. Ich bitte um Ihr Verständnis.
B.: Ich bemühe mich, etwas für Sie zu tun. In zwei bis drei Tagen gebe ich Ihnen Bescheid.
A.:Danke sehr.
A.: Herr B., ich möchte Ihnen sagen, daß unsere Firma Ihre Bestellung bestätigt hat.
B.: Ich danke Ihnen für eine so prompte Erledigung dieser Angelegenheit.
A.: Es war auch in unserem Interesse, die Bestellung so schnell wie möglich zu bestätigen. Wir hoffen, daß Sie mit der Änderung der Lieferzeit einverstanden sein werden.
B.: Herr A., und wie steht es mit unserem Auftrag vom 20. Dezember? Wir haben von Ihnen noch
keine Antwort erhalten.
A.: Ich muß Ihnen sagen, daß wir ohne verbindliche Mitteilung über die Akkreditiveröffnung mit der
Ausführung Ihres Auftrags nicht beginnen können.
B.: Ich veranlasse die Eröffnung des Akkreditivs und gebe Ihnen sofort Bescheid.
A.: Teilen Sie dies möglichst bald mit. Ich gebe Ihnen unsere neue Adresse: Berlin 12, Telefon (029)21150-0, Telex 183635, Telefax (023)31511-218.