Помогите, пожалуйста, перевести с английского!!!
Vacancy in Office of the President: If a casual vacancy arises in the office of President, the Senior Vice President shall assume the office of President for the period until the next Ordinary General Assembly, at which time the office of President shall be filled by election in accordance with Rule 13.3 for the balance of the term of the vacated position, provided that, if required because of the time period between the date the casual vacancy arises and the date of the next Ordinary General Assembly, the Executive Council may abridge any of the time periods in Rule 13.3.
Первая часть еще более менее понятна, а вот начиная с "for the balance"...