117 Пилот
117 Пилот

Помогите, пожалуйста, перевести с английского!!!

Vacancy in Office of the President: If a casual vacancy arises in the office of President, the Senior Vice President shall assume the office of President for the period until the next Ordinary General Assembly, at which time the office of President shall be filled by election in accordance with Rule 13.3 for the balance of the term of the vacated position, provided that, if required because of the time period between the date the casual vacancy arises and the date of the next Ordinary General Assembly, the Executive Council may abridge any of the time periods in Rule 13.3.

Первая часть еще более менее понятна, а вот начиная с "for the balance"...

ЭС
Эльзира Султаналиева

Вакансия в канцелярии президента: если вакансия возникает в должность президента, старшего вице-президента берет на себя служба Президента на период до следующей очередной Генеральной Ассамблеи, на котором на должность президента должен быть заполнен выборов в соответствии с правилом 13.3 баланс срок освободившееся место, при условии, что, если требуется, потому что в период времени между датой вакансия возникает и дату следующей очередной Генеральной Ассамблеи, Исполнительный совет может сократить любые из сроки, указанные в правиле 13.3.
отредактируйте сами

АБ
Андрей Буробин

на оставшуюся часть срока президентства, начиная с даты возникновения вакансии до следующей очередной Генеральной Ассамблеи, Исполнительный Комитет имеет право сократить любой срок, установленный Правилом 13.3.

Похожие вопросы
Помогите перевести с английского! пожалуйста ..))))
Помогите перевести на английский !!!пожалуйста
помогите перевести на английский ПОЖАЛУЙСТА!!!
Помогите пожалуйста перевести с английского!
Пожалуйста, помогите перевести с английского!!!
Пожалуйста, помогите перевести с английского!
помогите пожалуйста перевести на английский)
Помогите перевести пожалуйста на английский
Помогите, пожалуйста, перевести на английский
Помогите, пожалуйста, перевести на английский: