ЕП
Евгения Пиманова

Помогите пожалуйста литературно перевести as close as you'll ever get to

Помогите пожалуйста литературно перевести as close as you'll ever get to
именно без контекста
Собственно.
Спасибо за ответы!

ИК
Ирина Климова

...настолько близко, насколько это только возможно...

АВ
Артём Высоколов

настолько близко, как Вы будете когда-либо добираться до

АМ
Анна Милова

так близко как вы когда нибудь дабраться, до

СГ
Светланка Гончаренко

самое близкое расстояние, на которое ты когда либо сможешь подойти (приблизиться)

Может немного варьироваться, в зависимости от контекста

Анна Липинецкая
Анна Липинецкая

Так близко ты еще не доставал

Похожие вопросы
Помогите пожалуйста перевести текст песни Мадонны You'll see
Помогите литературно перевести:
помогите, пожалуйста, литературно перевести
Помогите перевести: " I want you to know that I am doing fine; as good as I can get in prison anyways"
Как правильно перевести : ? ".. if you ever get to the uk ? "
Как перевести seem unwilling ever to do enough.
Помогите перевести: Tom seems to only get more intriguing as time goes on
Как перевести с английского to give away и to get away? (контекст внутри)
как перевести ''we get this table all to ourselves?''?
Не могу перевести выражение. Как перевести: ''to get physically active'' ? Заранее благодарю.