Alekc Murahow
Как правильно переводится?
Но полет фантазии закончится
1. But the flight of fantasy will be end/ends
2. But the flight of fantasy (is) gonna end/ends
Или все варианты не верны?
Если кто знает как перевести, помогите (просьба, отвечайте только те, кто хорошо знает язык, а не с помощью переводчика)