Alekc Murahow
Alekc Murahow

Как правильно переводится?

Но полет фантазии закончится
1. But the flight of fantasy will be end/ends
2. But the flight of fantasy (is) gonna end/ends
Или все варианты не верны?
Если кто знает как перевести, помогите (просьба, отвечайте только те, кто хорошо знает язык, а не с помощью переводчика)

Вета
Вета

But the f of f is going (gonna) to end
но полет фантазии закончится

ЖП
Жангали Пшенбаев

But the flight of fantasy will be end/ends - это ты сам придумал?
Правильно будет But the flight of fantasy will come to an end или просто will end

Ир
Ирина

По-моему нужен определенный артикль перед фантазией!

Похожие вопросы
Как правильно переводятся предложения?
Правильный перевод на английский.
Правильность перевода
правильный ли перевод?
Какой из переводов правильный?: D
Правильный перевод с англ.
Нужен правильный перевод.
нужен правильный перевод
Правильный перевод на английский
Правильный перевод!!