Петр Петров
Петр Петров

Помогите перевести на русский с английского фразу

i would go down on you till you came

Как понятно перевести предложение?

Юлия Бурмоличенко
Юлия Бурмоличенко

Я свихнусь от тебя до (незнаю)

Ло
Лола

Я бы спустился к Вам, пока Вы не пришли.

Miss Creed
Miss Creed

я бы продолжал опускаться, пока ты не приш (ёл/ла) бы.

СМ
Сергей Матяшов

я спустился бы на Вас, пока Вы не приехали

Елена Овчинникова
Елена Овчинникова

мне кажется фраза неверная. но если все-таки переводить. Я бы подошел к тебе до того как ты подойдешь

Shuhrat
Shuhrat

Возможно тут присутствует устойчивое словосочетание или чисто английское выражение.

Наталия Кадоркина
Наталия Кадоркина

go down on - словарь выдает табуированную лексику)

ЕК
Елена К

Пока ты соберёшься, я уже буду у тебя?

АА
Алёна Алешкина

не понял смысл выражения. я шел бы вниз на тебя, пока ты приходишь. Я думаю это ты составил, и написал сюда проверить, правильно ли это, по мне предложение не правильное, много ошибок, или все таки какая то пословица или тип того, скажи где ты его вычитал?

Похожие вопросы
Помогите перевести фразу с английского на русский
Помогите перевести фразу с английского
Как перевести длинную фразу с русского на английский?
как перевести? (фразу с английского на русский)
как перевести фразу с английского на русский язык??
как правильно перевести фразу с английского на русский
Помогите перевести фразу с русского на английский
Помогите грамотно перевести с русского на английский фразу:
Пожалуйста помогите перевести фразу с английского на русский
Перевести фразу с английского на русский