Ан
Анюта

проверить правильность перевода на английском.

нужно проверить правильно ли я перевел текст, как буд то его писал американец, если что исправьте пожалуста, надеюсь на вашу помощь!! !

'In Protection of the Rights of Prisoners' fund". Main activities: human rights, information, research. Creation of fund is an attempt to unite strengths of the people who are taking up the problems of violation of the rights of prisoners, is spoken in its declaration.

We will assist that prisoners, whose rights are broken or are broken, regardless of the one who they are, in what colony contain, whether is they the victim of a miscarriage of justice or bear the punishment in compliance with the law, is told in the fund declaration.

Tortures in colonies gained almost constant character. Human rights activists have tens examples of cruel tortures over prisoners, including murders. As a rule, the police covers illegal actions of administration, doesn't make the corresponding investigations and doesn't bring criminal cases".

The fund intends to keep in contact with prisoners, to send lawyers and human rights activists to prisons, to issue the newspaper "In protection of the rights of prisoners'".

We helped the former prisoners to find worthy life, they threw the criminal past. We helped them to get an education, to find good work, to make a family.

вот новый текст, пожалуста переведите его так как будто это писал американец, очень благодарен!! !

Фонд 'В защиту прав заключенных'.
Основные направления деятельности: правозащитное, информационное, исследовательское, реалибитация.
Создание фонда - это попытка объединить силы людей, занимающихся проблемами нарушения прав заключенных,
говорится в его декларации.

Мы будем оказывать помощь тем заключенным, чьи права нарушаются или нарушены, вне зависимости от того,
кто они, в какой колонии содержатся, является ли они жертвой судебной ошибки или несут свое наказание
в соответствие с законом, сказано в декларации фонда.

Пытки и избиения в колониях приобрели практически всеобъемлющий характер. У правозащитников существуют десятки примеров
жестоких пыток над заключенными, в том числе и убийств. Как правило, полиция покрывает незаконные действия
администрации, не проводит соответствующие расследования и не возбуждает уголовные дела.

Фонд намерен поддерживать связь с заключенными, направлять адвокатов и правозащитников в места лишения свободы,
издавать газету 'В защиту прав заключенных'.

Мы уже помогли очень многим бывшим заключенным, обрести достойную жизнь, они бросили заниматься криминальным прошлым.
Мы помогли им получить образование, найти хорошую работу, создать семью.

Ольга
Ольга

Видите ли, в чем дело.. . любой редактор отправит это текст в корзину, потому что его дольше править, чем полностью заново переписать.
Никто вам не выправит его здесь полностью, не обольщайтесь.

Вероника
Вероника

совет, давай текст кусками, никто с твоим сочинением тут заморачиваться не будет

ЛЛ
Лина Лукьянова

гугл переводчик-
'В защиту прав заключенных "фонд" Основные направления деятельности:. . Правам человека, информация, исследования создания фонда является попыткой объединить сильные стороны людей, которые берутся за проблемы с нарушением прав заключенных, говорится в своем заявлении.
Мы будем помогать, что заключенные, чьи права нарушены или нарушаются, независимо от того, кто они, в какой колонии содержатся, является ли они жертвой судебной ошибки или несут наказание в соответствии с законом, говорится в Фонд декларации.
Пытки в колонии получил почти постоянный характер. Права человека активисты десятки примеров жестоких пыток над заключенными, в том числе убийств. Как правило, полиция покрывает незаконные действия администрации, не делает соответствующие исследования и не возбуждать уголовные дела ".

Фонд намерен поддерживать связь с заключенными, чтобы отправить юристов и активистов в области прав человека в тюрьмах, издавать газету "В защиту прав заключенных» .

Мы помогли бывшим заключенным найти достойную жизнь, они бросили криминальным прошлым. Мы помогли им получить образование, найти хорошую работу, создать семью.

Даниил Малахин
Даниил Малахин

"Creation of the (определенный артикль the, т. к. речь идет о конкретном фонде) fund is an attempt to unite forces (значение: A person or group capable of influential action) dealing with the problems of violation of the rights of prisoners", states (says) its declaration.
можно так: The purpose of the fund stated in its declaration is an attempt to unite forces dealing with the problems of violation of the rights of prisoners.

"We will assist the prisoners, whose rights had been broken or are being broken, regardless who they are, where they are kept, whether they are victims of a miscarriage of justice or bear the punishment in compliance with the law", the fund's declaration says.

Tortures in colonies (лучше: prisons) are constantly being carried out. Human rights activists gathered dozens (в англ. "десятки" - dozens, а не "tens") examples of cruel tortures over prisoners, including murders. As a rule, the police cover (police мн. ч. в англ.! ) illegal actions of administration, don't make necessary investigations and don't bring in (to bring in - to give or submit (a verdict) to a court) criminal cases".

The fund intends to keep in touch with prisoners, to send lawyers and human rights activists to prisons, to issue the newspaper "In protection of the rights of prisoners'".

We helped the former prisoners to begin worthy life, so they threw the criminal past. We helped them to get an education, to find good job, to make a family.

ПЛ
Паша Лапеев

На роль американца, написавшего этот текст, не претендую.
Мне текст показался немного "заковыристым", нечётким.
Бегло просмотрев его, нашла несколько ошибок

1-й абзац.
1) Creation of THE fund (нужен артикль) .
2) Не поняла, к какому слово относится is spoken in its declaration. Если относится к creation of the fund, то тогда эти две части так далеко разнесли друг от друга, что смысл как-то совсем теряется. Может, лучше это сказать отдельно, т. е. из одного предложения сделать два? Но и тогда получается "О создании фонда.. . говорится в его декларации"...
Если о людях говорится, то: ARE spoken in THE declaration. К чему тогда относится its? Если "к их декларации", то тогда THEIR. Короче смысл неясен.

2-й абзац.
1) ...THOSE prisoners (мн. число) .
2) Почему дважды: ...rights are broken OR ARE BROKEN ?
3) ...in what colony ARE containED (содержатся ведь люди, а не колония) .
4) ...whether THEY ARE VICTIMS of... переставить местами глагол и существительное, т. к. это не вопрос; are вместо is, т. к. это относится к prisoners.
5) Не поняла, к чему относится конец предложения is told in the declaration.
Вероятно "в декларации говорится, что мы будем помогать... "?
Тогда: The declaration runs that we will assist...

3-й абзац.
Мне кажется, что слово corresponding лучше заменить на слово proper. Но не уверена.

5-й абзац.
Не понятно, почему всё в прошедшем времени. Помогали, а сейчас - нет?
Если и сейчас помогаете, то время д. б. Present Perfect.
We HAVE helpED ...

Похожие вопросы
Правильный перевод на английский.
просьба проверить правильность перевода с русского на английский
Не могли бы вы проверить на правильность текст по-английскому?
Прошу проверить правильность предложения + перевод.
Помогите проверить правильность перевода с рус. на англ.
Правильный перевод на английский
Прошу проверить правильность перевода с русского на английский (+)
Нужно проверить правильность перевода текста с Английского на Украинский? (для тех кто понимает Украинский).
Помогите с правильным переводом с английского
Правильный ли перевод с английского?