ОП
Олеся Першина

Необходима оценка предложения исключительно с точки зрения стилистики (содержание в расчет не принимать)

Можно ли так сказать: "Я зачал ребенка во время той единственной случки (извини за грубое слово, но оно здесь очень точное) в армии с женщиной (она там работала кладовщицей) , которая произошла в день моего увольнения. " ? Не возникнет ли трудностей при его прочтении из-за двух больших вставных конструкций, разрывающих те значимые и согласуемые слова в предложении, которые, будучи теперь удалены друг от друга на расстояние этих конструкций, могут "потеряться в мозгу" у читающего и таким образом перестать быть связанными?

Ozod Matkarimov
Ozod Matkarimov

Вы абсолютно правы - и про трудности, и про разрыв, и про загромождение.
Поэтому избавимся от одной конструкции и переставим слова:

Я зачал ребенка в армии с кладовщицей во время той единственной случки (извини за грубое слово, но оно здесь очень точное) , которая произошла в день моего увольнения.

Похожие вопросы
Объясните пожалуйста два предложения с точки зрения грамматики английского языка .(Вопрос внутри)
Как будет правильнее с точки зрения стилистики? "Расскажи мне ПРО осень" или "Расскажи мне ОБ осени"?
Счастье с точки зрения социологии.
как бы вы перевили это английское предложение. И правильно ли она с точки зрения грамматики? Спасибо
С лингвистической точки зрения
Как будут эти слова на английском? Предложение, точка, запятая, скобка, буква, строчка, оценка.
Англ.язык. Стилистика. Является ли это предложение антитезисом ??
как назвать человека, которому неважно, какую точку зрения принимать в вопросе религии и бога
а в этом предложении необходима ли запятая?
как научиться принимать решения, и выражать свою точку зрения!?