VS
Vasliddin Saitov

Nothin' on You. Перевод.

В английском не ас.
Nothin' on You.
Если я не ошибаюсь, то эта фраза переводится, как "Никто не сравнится с тобой"? Если нет, то как правильней будет перевести эту фразу на английский.

АК
Андрей Крупенин

дословно: "хрен тебе"

ВИ
Виталий Иванушкин

Жаргонное Deal with it. То есть "смирись с этим". Или, более дословно "Тебе ничего не светит".

Похожие вопросы
Перевод пожалуйста: FUCK YOU???
Как переводится поговорка "Fool me once, shame on you; fool me twice, I'll conk you with this pet carrier!"?
Me to you. Нормальный, не дословный перевод. Я тебе, верно? Или "я для тебя"
Как переводится you gare?
Как переводится фраза Will you try with on? и как на ней ответить?
как сказать по английски " ты постоянно говоришь "привет"?". мой перевод: You always keep on saying 'hey'?
Какой ваш вариант перевода? I know you already knew.
Nothin' on You. Перевод фразы.
Shine On You Crazy был позже издан?
Как переводится If you are you breathe.