Ал
Алексей

report out при деловой встрече может быть переведено как отчет?

на некоторых сайтах его переводят как возвращение законопоекта, но в контексте оно как-то так не звучит, здесь имеется ввиду comissions report out при деловой встрече, так корректно ли его перевести как отчет комиссий в данном случае?

Stasnislav Haustov
Stasnislav Haustov

ыва фываы

Похожие вопросы
Чем out отличается от of? Оба переводятся как из. Но когда употреблять of, а когда out?
переведите на английский. go out with friends
Check it the fuck out.- переведите пожалуйста точно! - переведите пожалуйста
Вопрос по английскому. Direct-Indirect(report)speech
О деловом английском
Переведите диалог: He blurted out,
В английском ''To get out of'' OUT OF--предлог? или же OUT--наречная частица, а OF--предлог?
Как перевести "The bridge is out ahead" . Зачем нужно "out" ?
Как передать следующие три предложения в Report Speech?
обсуждать деловые вопросы по телефону - переведите на англ