ВБ
Валентин Бутаков

Как перевести это предложение на русский - "Thank you for being awesome!" ? см внутри

Это ответ на предложение - спасибо за твое отношение ко мне!
переводчик перевел - спасибо за проделанную работу! Но это бред полный и не состыковывается с предыдущим предложением

Подскажите!

ОП
Ольга Попова

Спасибо за то, что ты такой (ая) замечательный (ая) !

Танюшка Лукина
Танюшка Лукина

Спасибо за то, что ты такой/такая замечательный/замечательная.

Ве
Вера

Спасибо за то что ты удивительная !

СЩ
Сергей Щеглов

Thank you for being awful!

Та
Танюша

Thank you for being awesome!-Спасибо за то что ты такая потрясающая !

Похожие вопросы
Для чего 'for' в 'What you crying for?' и почему в конце предложения?
Как точно перевести на английский язык : Спасибо, мама, за жизнь. Thank you, mother, for life ?
Как переводится слово "liokning"? "Thank you, for liokning!"
Как перевести это предложение с английского на русский? +
Как перевести это предложение на русский ?
Как красиво перевести You are communicating being. ?
Помогите перевести с английского на русский.. см. внутри..
как бы поточнее перевести это предложение? (внутри)
как перевести это предложение на русский. только нормально.
как переводится I'm being asked и как переводить being в предложениях?