Зв
Звездa
перевести дословно не получится, а если пытаться объяснить значение, то это выражение часто используется в знак одобрения, когда кто-то чему-то научился, у кого-то что-то получилось - there you go или there we go, если говорящий себя тоже имеет в виду. а так нужно знать, в каком контексте сказано
кстати, если there we go again - то уже придается в отрицательный оттенок
There we go-туда мы идём!
Ну, вот!
мы пришли туда
Ну, вот и всё (мы получили что хотели).
Несколько вариантов, в зависимости от контекста.
"Ну вот", "Отлично", "Вот так" и даже "Поехали/погнали" или "Ну, вперед".