Переведите .The workers have been on strike since last week. The workers have been striking since last week.
Всем спасибо. В первом случае present perfect tence.во втором present perfect continius.но практически нет разницы в переводе?
Всем спасибо. В первом случае present perfect tence.во втором present perfect continius.но практически нет разницы в переводе?
в русском языке разницы в преводах нет и у простого ипродолженного времени и у прошедшего и совершенного, не говря уж у просто совершенного и совершенного продолженого. именно в этом и есть сложность английских времн для нас, что у нас то все звучит практически одинаково. Для этого есть слова- маркеры, которые могут подсказать более точно время. Разница между двумя приведенными предложениями в том, что в первом случае забостовка может уже быть закончена, во втором она началась на прошлой неделе и все еще продолжается
Рабочие с прошлой недели бастуют
Разница некоторая - пожалуй, тактическая
"Рабочие объявили (вышли на) забастовку на той неделе"
"Рабочие бастуют с прошлой недели"
Это английское время The Present PerfectTense . Это действия, которое завершилось, но тот период, в котором оно происходило, ещё продолжается, употребляется со следующими временными маркерами: today - сегодня, this week - на этой неделе, this month - в этом месяце.