ЛП
Лея Премыслер

Как лучше всего перевести фразу "The sun may have set on the British Empire"?

Я перевела как "Солнце могло взойти над Британской Империей". Насколько это правильно?

ГЗ
Галина Зубенко

Перфектный инфинитив после may говорит, что выражается предположение о том, что событие уже произошло.

set (о солнце, луне) - садиться, заходить.

Возможно, солнце над Британской империей уже закатилось.

Elif. Uz
Elif. Uz

Скорее село и им звездец.

РЖ
Руслан Жаров

Взойдет ли солнце над Британской ...

АБ
Александр Брызгалов

Зайдет ли солнце над Британской Империей

ЛС
Лена Смирнова

Без контекста трудно дать достаточно точный перевод; я бы выразил это так (обратите внимание на время - Present Реrfect)
Возможно, солнце встало над Британской Империей.

Похожие вопросы
как перевести фразу "The end justifies the extreme"
Помогите!! ! Срочно!! ! Кто может перевести это предложение? All of the Miss Brodie set, counted on their fingers, as had
Как перевести "He may not have had the evening he was expecting" ? Особенно интересует конструкция "may not have had"
Как правильно перевести: "Going to have to pass on that then."
Перевести с англ - A set set, set set by the set set, set set a set set, set set with the set
как перевести с английского фразу "i play stick on you"?
Как перевести? Most entertaining talkers on the planet.
Переведите .The workers have been on strike since last week. The workers have been striking since last week.
Как красиво перевести фразу? Как переводится фраза? dress for the job you want, not the job you have
Кто тащится от Empire of the Sun?