Дмитрий
Дмитрий

Как правильно перевести выражение "This world is but a canvas to our imagination" в художественном стиле?



Все верно. Такая фраза.

ММ
Мария Мартиросян

Этот мир - только холст для нашего воображения (не что иное, как холст) .
Все слова на месте.

АТ
Александр Тумашов

никак, предложение написано не правильно, но, если я правильно додумал, "этот мир - холст, в нашем воображении ...перепиши правильно, отправь и выдам перевод литературный . тут пропущены слова

Похожие вопросы
Что означает выражение "How lame is this?"?
помогите перевести. Even so, the list does purport to be exhaustive, but it is
Как правильно сказать "Это прямой приказ! "? THIS is a direct order или IT is a direct order?
Как перевести c Английского выражение? "No man but a blockhead ever wrote, except for money"
где ошибка? The purpose of this meeting is to… и Shall we make a start?
Перевести: Это удивительно! This is amazing или It is amazing?
Переведите пожалуйста! This template but be bound to a town and you're not currently in one!
Nothing is a Big Deal как перевести?
Как перевести Is there no new book to be discovered in this library?
как перевести ''we get this table all to ourselves?''?