Ответьте, пожалуйста, каким образом носители английского языка понимают где надо употребить определенный или неопределенны
артикль, а где он не нужен вовсе?
а ели вообще отменить артикли, что тогда будет?
артикль, а где он не нужен вовсе?
а ели вообще отменить артикли, что тогда будет?
так же, как ты догадываешься где какой падеж использовать
На эти вопросы они отвечают с юмором: "Трудно только первые 20 лет".
так как и вы русский, с рождения
У них "чуйка"
Существуют правила, которые известны всем, кому это нужно.
В правилах написано, где и перед какими словами нужно употреблять артикли.
носители это знают, так как с детства слышат более-менее правильное использование артиклей.
А не носитель может (приблизительно) определить это так (для англ) : если к слову можно прибавить слово "один" - то артикль - а
Если можно прибавить слово "этот" - то артикль определённый the
Если копать совсем глубоко, то первоначально усвоение синтаксиса идет следующим образом: контекст (реальная ситуация употребления) + артикль (или его отсутствие -- так наз. нулевой артикль) или иной определитель (личные и указательные местоимения и т. п.) . В английском языке категория опреденности грамматикализована, поэтому каждое существительное либо является определенным (the, this, that, my, your, etc), либо нет (a, some - для мн. ч.) .
Ребенок просто повторяет и неосознанно запоминает, когда и что нужно использовать. И эта категория существует для него не сама по себе, а как часть смысла словосочетания. Для него на первом месте СМЫСЛ (который зависит от артикля) и повторение, а не абстрактные правила. Далее происходит систематизация полученных пар контекст-артикль и усвоение глубинных синтаксических правил, что позволяет по аналогии порождать грамматически правильные новые словосочетания.
Например, если ребенок с рождения слышит словосочетание the Sun, когда речь о солнце, ему и в голову не придет, что можно в речи использовать слово Sun без артикля, говоря о солнце. А вот когда он подрастет и увидит слово Sun в газетном заголовке без артикля, он удивится, и ему объяснят, что это такой журналистский стиль, и что артикли в заголовках часто опускаются. Это как пример.
a сокращенно от one, обозначает "какой-то один предмет".
the от that обозначет определенный предмет или предметы. Иногда можно перевести как "этот самый". Также употребляется перед единствеными в своем роде вещами -the sun, the best, the Lord of the rings.
+ есть кое-что, что нужно именно запомнить. Это названия географических объектов в основном.
Раз уж они додумались до таких "упрощений", значит для эти действительно просто и естественно. Для сравнения можно рассмотреть итальянский язык, у них тоже есть определенные и неопределенные артикли, только их больше, потому что артикль меняется в соответствии с родом (мужским и женский, среднего у них нет) и числом. Английский сразу покажется простым.