EC
El Camino ***
Как будет "Поддерживаю морально" на английском
Если еще точнее на Американском анг.
Если еще точнее на Американском анг.
Зависит от контекста. Есть несколько вариантов. Гугл переводчик не смотрите, по опыту знаю - дело дрянь. Свободно владею английским и ужасаюсь переводам гугла. "Поддерживаю морально" - "I am with you, mentally".
Даже в фильмах на иностранных языках звучит эта фраза в том контексте, что вы имеете ввиду. Глагол " to keep" не имеет значения "поддерживать" в любом смысле. Для значения "поддержать" используются глаголы "hold" (поддержать физически, чтобы, например, не упал). , "support" - поддержать материально, помочь финансово, содержать, и "help" помогать что-то делать.
В вашем случае перевод будет такой: " I am with you, mentally / virtually"
Keep mentally