Исх. 34: 29. "Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним".
"Сornuta esset facies sua" - По-русски “рогато было лицо его”.
Gосмотрим в текст на иврите: כי קרן אור פניו? или "ky qrn ‘wr pnw". В семитской традиции гласные не пишутся и слово "qrn" можно прочитать несколькими способами, в частности:
1) qeren – рог;
2) qeren – луч;
3) qaran – сиял, излучал, лучился
Перевод должен быть таким:
Исх. 34: 29. "Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало сиять лучами оттого, что Бог говорил с ним".
Но из того же корня образуется слово "кэрэн", обозначающее "рог". Вот из этой ошибки и "вытекли" рога Моисея.
А в В Египте, откуда вышел Моисей сохранялось древнее представление о рогах: “Я, (бог) Тот, писец отменный, с чистыми руками, обладатель двух рогов, прогоняющий зло, писец истины, ненавидящий грех, хранитель кисти Владыки Мира, владыка законов, творящий слово и письмо… ”
Рога на древних фресках и монетах, как правило, означают астрономический (астрологический) аспект, поэтому ничего удивительного в их наличии нет - на древнеегипетских изображениях почти все персонажи встречаются с рогами.
Откуда у Моисея рога?
[ссылка заблокирована по решению администрации проекта]