Как на Вашем родном языке будет звучать слово "радость"?
помтöм радлун — беспредельная радость; ыджыд радлун — большая радость; вунöдан öмöй татшöм радлунсö! — разве забудешь такую радость!? радлун да шог путшкöм шöрт моз öтув олöны — радость и печаль рядышком живут (букв. как сучёная пряжа, тесно связаны)
я много лет прожил в молдавии. радость - БУКУРИЯ. и кондитерская фабрика в кишинёве букурия. и конфеты она выпускает букурия. представляешь? в мегазине: дайте мне пол-кило радости!
Думал что значит родном... Если дом или страна, то наверное так же... Если окружение, то где как, в каком-то и матом могли выразить
Вообще так и будет - радость. Но на государственном языке страны в которой я живу это звучит как «куаныш».
радiсть... только это не дословный перевод... русский на украинский дословно не переводится...
Õnn- ыннь. Как-то так только это не родной, а государственный язык
Куаныш.только здесь русский шрифт.некоторых букв просто нету
не важно, как оно будет звучать, главное, чтоб оно значило для вас
благо миро... да блин что то вылетели все слова . так как давно нет
Ну я не знаю.наверное как в песне радости Хава нагила
вам на русском или на матерном? оба языка родные
На моём родном радость.А на украинском радість.
Так и будет - радость . А на казахском -сүйініш
Так и будет. Только некоторые буквы другие.
Laimė ( лайме) счастье. Лаймингас счастливый.
Радость. И я горжусь своим языком,если что.
Как радость, не помню, но счастье - бахт.
РА-дость.Похоже на греческий-ха-РА.
"Гадость" Я "Р" не выговариваю.....)))))
радость--в азербайджане --севиндж
......етит твою мышь...... (военный)....
Радость,а там где я живу ,,лайме"
Сделал гадость, сердцу радость
"Куаныш" а на казахском языке
Радость - RÕÕM - Эстонский.
а транскрипция русскими буквами? По англ. рум - комната
Звучит так - Рыым
спасибо, интересно узнавать новые языки и слова
Да))) всем спасибо