Вокруг света

Где можно узнать как изменились названия населенных пунктов Германии, отошедших к Польше после 1945 года?

Очень интересует г. Оберник (это немецкое название) в районе Бреслау (Вроцлав)
Ну Оберник так и остался - Oborniki
А так вот очень полный сайт. http://gedbas.genealogy.net/
Игорь Малиновский
Игорь Малиновский
74 787
Лучший ответ
В течение с 1946 по 1951 год Комиссией было возвращено или установлено новое польское наименование для 32 тысяч населённых пунктов и трёх тысяч географических объектов.
Результаты работы Комиссии по установлению наименования местностей были опубликованы в «Словаре географических наименований западной и северной Польши» («Słownik Nazw Geograficznych Polski Zachodniej i Północnej») под редакцией Станислава Роспонда, который заведовал силезским отделом Комиссии.
Неоднократно из-за личных, политических и национальных предпочтений или неприязни, а также из-за нехватки грамотных сотрудников члены Комиссии принимали неадекватные новые наименования. Часто члены Комиссии намеренно переименовали населённые пункты и географические объекты без соответствия с их историческим наименованием, например:
немецкому Konradswalde было придано новое произвольное название Конецвалд (Koniecwałd);
немецкий Sensburg, имевший историческое польское наименование Зондзьборк, был назван как Мронгово в честь Кшиштофа Мронговиуша.
Lötzen, переименованный первоначально в Лец (Lec), потом стал называться как Лечи (Leczy) и в третий раз был назван Гижицко в честь Густава Гизевиуша.
город Reichenbach, имевший польский аналог Рыхбах (Rychbach) был назван как Дзержонюв в честь Яна Дзержона.
немецкий Rastenburg, переименованный первоначально в Растемборк (Rastembork) был вторично переименован в Кентшин (Kętrzyn) в честь Войцеха Кентшиньского;
немецкий Drengfurt до 1950 года носил польское название Дрыфорт (Dryfort), потом был переименован в Сроково в честь скончавшегося в 1950 году председателя Комиссии Станислава Сроковского.
Комиссия по установлению наименований местностей занималась переименованием до 1960 года.
в основном всё же стоит отметить, что для данной местности довольно большое число немецких названий не являлось исходным и зачастую было искаженной формой прежнего славянского названия.

такие названия на территории самой германии до сих пор имеются в количествах.
в германии называлась Маплин

Похожие вопросы