Банки и кредиты

Какая фраза написана на каждой долларовой банкноте (на обороте) и что она означает ?

IN GOD WE TRAST.С нами бог. С верой в бога... Как хотите...)))
Лилия Кипова
Лилия Кипова
18 290
Лучший ответ
Жанерке Муханова Именно такой перевод признают американцы - С нами бог (и именно с маленькой буквы слово бог). Я много на эту тему читала. Молодец !
Что у каждого ОН свой, и каждый верует по-своему
Написано: - С Нами Бог.
Ольга Салыкина
Ольга Салыкина
71 865
На бога надейся, а сам не плошай!
In god We trust.
Мы верим в бога.
ВЯ
Влад Яцук
90 921
Ин год ви траст. С детсва помню.
Написано, что верят в бога и на него уповают.

А что за бог видно по глазу на пирамиде - это Яхве или Сатана.
Эта фраза переводится как - С нами Бог.

(а не "мы верим в бога")
это устойчивое выражение и оно переводится ТОЛЬКО, как - С нами Бог)
Жанерке Муханова Только американцы настаивают на том, чтобы мы в переводе писали слово бог с маленькой буквы и маленькими буквами. С нами бог.
продажность всего и вся


Нурлан Дуйшеев с Нами БОГ!

это единственно правильный перевод и понимание этой фразы)

про ВЕРУ в бога в этой фразе Ничего не сказано)
верим в бога
Dila Akhtamova
Dila Akhtamova
20 412
дословно: в боге мы сильны или с богом мы сильны! а вообще очень много дьявольщины, сплошные 13 и пр. нечисть..
Игорь Маслов
Игорь Маслов
20 033
С Господом Богом и на НЕГО УПОВАЕМ...
Помимо надписи "С нами БОГ" - есть еще куча РИСУНКОВ!!!! Напрмер - глаз в пирамиде!!! !
Никому не верьте!! ! Доллор НИКУДА не уйдет!!!! На нем держится весь мир!! ! УВЫ....
Игорь Весёлкин
Игорь Весёлкин
14 685
Нурлан Дуйшеев А почему "увы"?
когда есть Надежная страна и надежная валюта - зачем желать, чтобы это исчезло? а что взамен?)
ин гад ви траст - -верим в господа и на него уповаем
Жанерке Муханова Молодец, кратко - с нами Бог
In god we trust - мы верим в бога.
В Бога мы верим!
Жанерке Муханова С нами бог (и американцы настаивают, чтобы в русском переводе слово бог писалось с маленькой буквы)
не видел я этих денег ни разу) пришлите чуть чуть - на изучение так сказать)))
«IN GOD WE TRUST» (На Бога уповаем)
В Бога верим.
Жанерке Муханова Смысл другой - С нами бог (и американцы настаивают на том, чтобы при переводе слово бог писалось с маленькой буквы)
in god we trust. верим в господа и на него уповаем
Жанерке Муханова С нами бог (слово бог - американцы настаивают...чтобы в переводе писали с маленькой буквы)
Мы верим в бога
IN GOD WE TRUST - С нами БОГ