В будущем семья будет жить на родине мужа, и соответственно для жизни в той стране нужен язык мужа. Но как матери то быть, если она к рождению ребенка точно не успеет выучить этот язык? !
Слышала, что в таких ситуациях мать с ребенком говорит на своем, отец на своем, и ребенок знает хорошо 2 языка, но не будет ли это стрессом и тормозить развитие?
Воспитание детей
На каком языке говорить с ребенком, если родители носители разных языков и языка друг-друга не знают?)
Надо говорить с ребёнком на двух языках, каждый на своём родном.
Первоначально конечно ребёнок может путать слова и смешивать языки, т. е говорить на своеобразной "каше" из двух языков, но со временем это нормализуется и он будет понимать "где какой".
Живу за границей, знакома со многими такими семьями.
"Чистый мозг " детей прекрасно справляется с двумя языками, в отличии от взрослых, которые могут испытывать трудности: -))
Первоначально конечно ребёнок может путать слова и смешивать языки, т. е говорить на своеобразной "каше" из двух языков, но со временем это нормализуется и он будет понимать "где какой".
Живу за границей, знакома со многими такими семьями.
"Чистый мозг " детей прекрасно справляется с двумя языками, в отличии от взрослых, которые могут испытывать трудности: -))
я думаю ничего страшного не будет, если говорить на обоих языках. Может просто первое время не запоминать какое слово из какого языка. Сама лично видела детей из германии с русскими родителями. по русски все понимают, но ни слова не говорили русского :) 3 и 5 лет Болтают на немецком
Здесь и выбора-то особого нет. Мама на русском говорит, папа на другом. Ребенок будет на двух языках говорить.
пусть мама стремится... с рождения ребёнку язык понимать не обязательно - это во-первых... основным должен быть язык будущей окружающей среды - страны проживания, а мама пусть стремится))) да и знание 2х языков не лишнее)))
ой не знаю мы со своей на русском говорим. на армянском- так некоторык слова ей папа говорит и бабушка когда приезжает. я не запариваюсь- знаю, что всегда можно выучить- было бы желание.
нет проблем. Просто иногда дети-билингвы (двуязычные) немного "тормозят": когда их одноязычные сверстники уже давно строят предложения и диалоги, они могут составлять по 2-3 слова, но на двух языках. Со временем все наверстается, и ребенок свободно говорит на двух языках.
Одно непонятно, как муж и жена между собой общаются, вне постели. Муж говорит на языке жены?
Одно непонятно, как муж и жена между собой общаются, вне постели. Муж говорит на языке жены?
Двуязычие – большая нагрузка на психику ребенка, однако абсолютное большинство детей с ней прекрасно справляются. Каковы же особенности их речевого развития?
1. Более поздний речевой старт. Двуязычные дети очень часто начинают говорить позже своих сверстников: им необходимо освоить больший объем информации, чем одноязычным сверстникам. Этот период может быть довольно трудным для родителей – в полтора-два года многие дети уже начинают гноворить фразами, билингвы же нередко способны произнести всего несколько слов.
2. Путаница в языках. До 5 лет ребенок, заговорив на обоих языках, имеет право путать языки – вставлять слова из одного языка во фразы из другого. Ничего страшного в этом нет. Не стоит каждый раз поправлять ребенка, достаточно просто произнести вслух правильный перевод слова тому ролителю, на языке которого построена вся фраза.
3. Освоение третьего языка стоит постараться отодвинуть во времени до тех пор, пока ребенок не заговорит уверенно хотя бы на одном из «родных» . Это не означает, что нужно изолировать ребенка от сверстников, не водить его гулять на улицу, но если есть возможность, стоит в такой ситуации не отдавать в детский сад или другое дошкольные детское учреждение, где основным языком общения будет третий: это может затормозить речевое развитие.
Если речевое развитие ребенка соответствует норме, то никаких специальных приемов для освоения двух языков использовать не понадобится – все произойдет само собой. Как можно больше говорите с ребенком, пойте ему песенки, играйте в пальчиковые игры, не позволяйте смотреть ТВ по крайне мере до 2 лет (телевидение сильно тормозит речевое развитие) – и все будет в порядке.
1. Более поздний речевой старт. Двуязычные дети очень часто начинают говорить позже своих сверстников: им необходимо освоить больший объем информации, чем одноязычным сверстникам. Этот период может быть довольно трудным для родителей – в полтора-два года многие дети уже начинают гноворить фразами, билингвы же нередко способны произнести всего несколько слов.
2. Путаница в языках. До 5 лет ребенок, заговорив на обоих языках, имеет право путать языки – вставлять слова из одного языка во фразы из другого. Ничего страшного в этом нет. Не стоит каждый раз поправлять ребенка, достаточно просто произнести вслух правильный перевод слова тому ролителю, на языке которого построена вся фраза.
3. Освоение третьего языка стоит постараться отодвинуть во времени до тех пор, пока ребенок не заговорит уверенно хотя бы на одном из «родных» . Это не означает, что нужно изолировать ребенка от сверстников, не водить его гулять на улицу, но если есть возможность, стоит в такой ситуации не отдавать в детский сад или другое дошкольные детское учреждение, где основным языком общения будет третий: это может затормозить речевое развитие.
Если речевое развитие ребенка соответствует норме, то никаких специальных приемов для освоения двух языков использовать не понадобится – все произойдет само собой. Как можно больше говорите с ребенком, пойте ему песенки, играйте в пальчиковые игры, не позволяйте смотреть ТВ по крайне мере до 2 лет (телевидение сильно тормозит речевое развитие) – и все будет в порядке.
Дети воспринимают всё просто. Я говорю с моей малюткой на русском и на английском. Что там! Только в русском языке одно слово имеет до 5 значений. Нас это не пугает. Ребёнка - тем более не испугает. Он воспримет это естественно, - тем более это исходит от папы и мамы.
Надо его в ясли.
у нас татары с рождения учат своих детей русскому и татарскому, немного задержка есть конечно, но потом дети свободно говорят на обоих языках, ничего не путая.
Почему это должно вызвать стресс и затормозить развитие. Ничего страшного нет, что с ребенком говорят на двух языках, у многих такое бывает
ну что Вы! это будет только развивать его и даст билет в будущее.
ребенок будет путаться и тормозить в развитии вообще нужно сначала что б ребенок научился думать на одном языке а уже потом учить другой это примерно к 3 годам
На том, на котором говорят в семье.
такое бывает?)
Похожие вопросы
- на каком языке будет говорить ребенок если родители из разных стран
- Интересно, а дети до пяти лет, носители разных языков друг друга поймут, ну там в песочнице, или в аквапарке?
- А как вы помогаете учить, проверяете д. з ребенка по ин. языку, если вы не знаете этот язык?
- Вы пугали своих детей или ваши родители вас разными страшилками? Будешь много болтать, язык отрежу. Не будешь слушаться
- А какие иностранные языки вы хотели бы знать? Вот чтобы не изучая)))))Просто знать))))
- Взрослые дети и родители и помощь друг другу. Почему так получается, что некоторые помогают родителям, а у других
- Родители ограничивают меня от общения с друзьями, так как боятся, что попаду в плохую компанию
- Как убедить родителей отпустить тебя на ночь к друзьям?
- Почему некоторые дети и родители становятся друг другу чужими ?
- Что важнее для детей - чтобы родители их любили или друг друга?