Кино и театр

Вы бы пошли в кинотеатр на иностранный фильм, но не дублированный, а с субтитрами?

Слышала, что во многих странах так и происходит. Кто то говорит, что это причина того, что русские фильмы в Америке не популярны, типа, амеры леняться субтитры читать. Я думаю, что здесь другая причина - но вернемся назад к вопросу...
Я бы с удовольствием только на такие и ходил бы, но их к сожалению почти нет, более или менее можно смтореть синхронный перевод когда слышна оригинальная речь актеров, дублированные смотреть не могу. Теряется вся прелесть игры актеров, ведь голос, интонации это же половина актерской игры. особенно не понимаю как можно дублировать мюзиклы, как это сделали с Чикаго, Гир поет голосом Киркорова - ничего хуже не видел. Именно из-за этого Стэнли Кубрик запретил дублировать свой последний фильм "С широко закрытыми глазами", в какой стране бы он не шел.
Сергей Цвейловский
Сергей Цвейловский
26 310
Лучший ответ
Da, studentkoi ya hodila smotret nedublirovannie v "Ilyuzion", okolo Yauzkih vorot, eto bilo edinstv. mesto v Moskve i Festivali, kone4no.
Мария Бузина
Мария Бузина
70 216
Фильм Стенли Кубрика "С широко открытыми глазами" во всем не англоязычном мире идет с субтитрами. Режиссет запретил дублировать.
Но смотреть так муторно даже дома.
В кинотеатре- не знаю.
На английские классические фильмы бы пошла, чтобы попрактиковаться в языке, потому что знаешь сюжет фильма...
Юля Торопчина
Юля Торопчина
40 026
Если фильм стоящий то пошла бы, для фильма главное игра, а не слова... быстро забываешь о том, что приходиться читать субтитры и увлекаешься сюжетом
Лично я не люблю дублированные фильмы и считаю пустой тратой денег на дубляж. Как правило очень много при дубляже теряется интонация, акценты, надо постараться поппсть в артикуляцию, поэтому иногда так слова переводят, что аж смысл теряется. Невозможно подобрать тембр голоса, присущий только данному актеру
Володимир Курдов оч хороший ответ, а насчес тембра - из личного опыта: голос брюса уиллиса на немецком намного шикарнее, и очень ему подходит, нежели в оригинале. Но это скорее исключение из правил.
да, думаю пошла бы.
да, в общем я дома могу и без субтитров.. чисто на инглише смотреть
KS
Kamila Sulmarova
3 245
Володимир Курдов ну это если фильм на английском. А если на немецком, французском или китайском?
Конечно!!!! кто нибудь видел фильм Ангел-А на родном языке, без титров? вот это ощущения!!!! советую посмотреть!
Уже несколько раз ходила, очень нравится!!!!
Ulan Omurkanov
Ulan Omurkanov
1 462
Смотря на какой фильм.
если хороший фильм, то да.. .
я например из интернета скачивала афигительные японские фильмы о любви с титрами! их просто нту с переводом! и оч понравилось!
если он того стоит, то ТОЧНО ДА!!!

Похожие вопросы