Кино и театр

Зачем в некоторых кинотеатрах показывают фильмы на языке оригинала с русскими субтитрами?

Не понимаю зачем это нужно, точнее, кому это нужно? Для иностранцев? Русскому человеку проще в хорошем дубляже (озвучке) посмотреть, нежели напрягать глаза и внимание, читая субтитры.
В кинотеатр я лично хожу за зрелищем на большом экране, с субтитрами проще как по мне на компе посмотреть.
Акмарал Балпышева
Акмарал Балпышева
97 352
Лучший ответ
Есть любители послушать оригинальный язык и речь актеров
ЖЭ
Жанна Эккерт
67 088
Чтобы можно было по достоинству оценить актёрскую игру. Очень хорошее решение.
Юля Клабукова
Юля Клабукова
64 068
Аргентинский писатель Хорхе Луис Борхес в 1932-м году написал эссе "О дубляже" (короткое, всего страницы четыре), в котором, в общем-то, привел все значимые аргументы в пользу просмотра любого фильма на языке оригинала (независимо от знания языка). 87 лет прошло, аргументы все еще актуальны.

Только вот найти онлайн этот текст сходу не получается, но есть множество ссылок на скачивание в разных форматах...
"Русскому человеку проще" Если только необразованным селюкам. Мне лично куда больше удовольствия доставляет просмотр в оригинале, а не лохкализации вгиковских троечников. Субтитры там для тех, кто не уверен в своих познаниях инглиша. Лично мне они мешают, ну да ладно. Всё лучше, чем дубляжи.
Не все фильмы видимо качественно дублированы по причине отсутствия или времени или денег. А новинку показать хочется. Ну и оригинальный текст кому-то нравится по тем или иным причинам.
Мирбек Борбиев
Мирбек Борбиев
14 853
Да чтобы люди больше попкорна покупали. Это заводит зрителя.
Потому что оригинал всегда лучше, и потому что русская озвучка, в большинстве случаев, невыносимая. Если считаете иначе, посмотрите сцену допроса из Pulp Fiction в оригинале и в дубляже, в сравнении вы осознаете, как много теряете, слушая озвучку.
Динара Кабыл
Динара Кабыл
2 361
А что люди с нарушением слуха не ходят в кинотеатры? Как раз субтитры нужны для таких людей.
Ну вот есть любители таких просмотров. Им важно слышать речь актеров в оригинале. Кто-то из зрителей знает язык хотя бы на сносном уровне понимания сказанного, кто-то неплохо владеет английским. В наше время это совсем не редкость
Как русский человек говорю: мне больше нравится смотреть с субтитрами)

Похожие вопросы