Кино и театр

В сериале "Счастливы вместе" все члены семьи ненавидят друг друга, может им лучше переименовать сериал в "Злобные вместе"

Хех... А вы в курсе что это вообще за сериал?

Не знаю даже, почему его вообще додумались так назвать в русской версии. А в оригинале - это американский ситком. Называется "Married... With children." Не женаты на своих детях, разумеется, а типа диагноза. Причём терминального.


"Женаты... с детьми" - это хороший сериал. Это смешной сериал. Это местами просто уморительный сериал. Но он годен для своей культурной среды. Он понятен тем, кто имеет представление об американской жизни. Продавец обуви к примеру - у нас это просто один из видов занятости для временной подработки - а у них - это символ эдакой низшей касты, человека, который уже по жизни ничего большего не добьётся и просто получает на жизнь. Тупая ленивая жена, ещё более тупая дочка-блондинка и малолетний дрочун, которому в ближайшее время ничего кроме своей правой руки не светит - там это смешно потому что про жизнь. Тут это в лучшем случае местами непонятно, а в худшем- как автор намекает - неважный пример для подражания. Так в том-то и суть, что это антипример.

Оригинальный сериал, кстати, показывали и сейчас показывают у нас.. по ДТВ кажется - просто с дубляжом. Тут ещё более-менее нормально. Во-первых когда явно видно, что сериал забугорный - мозг ещё может сообразить - ага, если мне непонятно - наверное это потому, что ситуация для нашей страны не специфичная. А во-вторых - хотя бы рожи "те". Что меня часто раздражает в переводах - это не только ошибки в переводе текста, но и то, что озвучивающие актёры просто не похожи на свои роли. Либо без выражения читают, либо с выражением, но не с тем. Хорошо когда оригинальный звук на фоне слышен - преодолевает обе проблемы. Ну и там - актёры своим видом хорошо роли выражают. Их всё-таки старательно подбирали.

А "Счастливы вместе" - это буквально взяли сценарии тех серий, построили декорации такие же и просто поменяли имена. Всё. Серии в точности повторяют оригинал. С одним отличием - уже ни фига не смешно. Не, смешно местами, но как-то туповато. А если смотрящий знаком с оригиналом - вообще выпадение в осадок гарантировано.

И это ведь не единственный случай. Так уж получилось, что я хорошо знаком с некоторыми американскими ситкомами. И я их видел на российском телевидении (названий не запомнил) - точно также - декорации те же, диалоги и ситуации те же. Просто актёры другие. Ну и такое же ощущение тупости. Не смешно. Оригиналы смешные. А это не смешно.

ИМХО - не потому что сериалы плохие, а потом что просто не про нас. Не про нашу жизнь. Декорации можно адаптировать, но вот общий дух, общий настрой - не получится.
И тут - НЕ НЕГАТИВНЫЙ ПРИМЕР, а просто не наш.

Собственно и всякие телепроекты, игры, шоу сейчас на нашем телевидении - большей частью - такие же адаптированные забугорные передачи. Видимо так покупать выгоднее и проще, чем придумывать.

Вот есть мульт - http://ru.wikipedia.org/wiki/Дятловы. По форме - да - смахивает на забугорный. Сериал про жизнь семьи... многое напоминает, да? Но вот это действительно была наша разработка, наше производство. И что главное - про нас. Вот это смешно было. К сожалению проект загнулся. Может быть он до целевой аудитории (не дети) как-то не добрался.

Инфа:
http://www.imdb.com/title/tt0092400/
http://en.wikipedia.org/wiki/Married..._with_Children
Педевикия, конечно, уже давно всё это рассказала:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Женаты…_с_детьми
http://ru.wikipedia.org/wiki/Счастливы_вместе_(телесериал)
Написано там про купленые права на съёмку по оригинальным сценариям, про то, что не всё было уж настолько тупо переснято, как я выше написал, про адаптацию всякую....

>^.^<
Ekaterina ...))
Ekaterina ...))
55 526
Лучший ответ
Ну что ж теперь Многие люди живут и хуже.
Денис Соловьев
Денис Соловьев
20 192
Это у них любовь такая... с садомазохистским уклоном.
Это любовь у них такая. Вот попробуйте Гену забрать у Даши, не даст. Точно.
ВОТ ТАКАЯ ОНА ЛЮБОВЬ.
ххах можно