Кино и театр

почему перевели название фильмов Capitan America?

capitan america, the winter soldier - Первый мститель: Другая война
capitan america, civil war - Первый мститель: Противостояние
неправильный перевод, зачем так?
Ilham Muradov
Ilham Muradov
115
Потому что любят наши прокатчики извращать переводы названий фильмов на свой лад.
ЕЗ
Екатерина Зыкина
99 345
Лучший ответ
так постоянно у нас каверкают названия. например тот же костантин. схерали он повелитель тьмы то? он простой экзорцист.
В голове моей опилки. Да, да, да!
Локализирую я название без труДА!

Что на уме у локализаторов известно только самим локализаторам, другим людям остается только догадываться) Но обычно названия делают более привлекательным для зрителей, чтобы срубить больше бабла.

из инета:

"Captain America: The First Avenger" (рус. "Первый мститель") - потеряли слова "Капитан Америка"
"American Sniper" (рус. Снайпер) - опять потеряли слово "Американский" - походу, потому что по мнению локализаторов слово "Америка" отпугнет россиян от кинотеатров. Чтоб заднюю не сдавать, остальные части по накатанной начинаются на "Первый мститель"

"Captain America: The Winter Soldier" герои марвеловских комиксов Капитан Америка и Зимний солдат ненавидят друг друга и стремятся уничтожить. Видимо, если сразу так назвать, интриги не будет. Возможно прокатчики испугались малоизвестного у нас фразеологизма «Winter Soldier», означающего военные преступления.

"Captain America: Civil War" вокруг этой локализации велись довольно масштабные срачи, настолько, что даже сами локализаторы снизошли до ответа всем недовольным. Оказалось, что название "Captain America" (которое должно было превратится в "Первый мститель") убрали, так как локализаторы решили (sic!), что лучше будет сменить название на "Раскол мстителей", а выражение "Civil War" запрещено использовать "по политическим причинам". Но поскольку срачи не утихали, а прокатчики уже сами поняли что "Раскол Мстителей" это немного череcчур, после релиза первого трейлера сделали куда более привычный и удобовариваемый вариант "Первый мститель: Противостояние".