Кино и театр
Почему на видеокассетах 10 летней давности с американскими фильмами переводчик говорит как-бы носом и у него получалось,
...ужасно смешно, и почему он один говорил за всех героев, и иногда тянул слова?
Я не знаю, переводчиков много было (разных), но вот лучшие из лучших не шифровались и не одевали прищепки, и не болели загадочными болезнями, которые длятся много лет. У Леонида Володарского просто такой голос. И у Вартана Дохалова такая манера говорить, растягивая гласные. И Алексей Михалев, Андрей Гаврилов, Василий Горчаков, Юрий Живов (кстати, у него голос тоже немного "простуженный") переводили своими собственными голосами, и им за это огромное спасибо.Так что не верь мифам и сказкам. Есть, кстати, документальный фильм (проект Л. Володарского), называется "Секс, ложь, видео. СССР", рассказывающий об эпохе видео. Советую посмотреть.PS Кстати, сейчас очень многие (и я в том числе) сбиваемся с ног, выискивая (иногда и делая сами) фильмы со старыми авторскими переводами.
чтобы никто не узнал его
В те времена за переводы таких фильмов можно было запросто попасть в тюрьму.Один из лучших переводчиков Москвы маскировался таким образом, зажимал нос прищепкой.Только было это лет 20 назад, но переводы сохранились даже на ДВД дисках.
Потому что копии пиратские и на каждого героя не хватало своего переводчика
мне кажется, пиратство было противозаконно уже в те врмена, и переводчику приходилось как-то искажать свой голос, чтобы его не узнали. дело еще, как мне кажется, в качестве записи звука, вряд ли у них была хорошая аппаратура, ведь переводили они зачастую "с листа", на слух.
Володарский рулит!)) ) хотя не уверена что прально написала его фамилию))))
Может болел постоянно
Похожие вопросы
- Почему мы не любим Америку, а предпочитаем американские фильмы русским?
- Почему в кинотеатрах показывают только русские и американские фильмы? Почему не показывают к примеру китайские фильмы?
- Объясните,почему ни я, ни13-летний сын не "выдержали" фильм "Аватар" больше получаса,а другие зрители смотрят по 4 раза?
- Почему голоса наших переводчиков в американских фильмах…
- Помогите найти фильм примерно 10-15 летней давности.
- Почему наши фильмы 80-90-х годов выглядят гораздо старее американских фильмов тех же годов?
- Почему переводчики американских фильмов обычно переводят вездесущий fuck как "черт"?
- А почему сейчас так популярны американские фильмы? Чем русские хуже?
- Почему американские фильмы смотрят во всем мире, а наши фильмы и картины других стран менее популярны?
- подскажите кинотеатр в москве, с фильмами двух-летней давности