Кино и театр

Почему голоса наших переводчиков в американских фильмах…

Звучат лучше, чем реальные голоса голливудских актёров?
Я не имею в виду старых гундосых переводчиков.
Орехов Максим
Орехов Максим
4 161
Потому что их дублируют прекрасные артисты с очень хорошими, приятными для русского уха голосами, например, Александр Клюквин, Вот послушайте, как говорит Питер Фальк, который играет Коломбо. Сам пе себе артист замечательный, но голос хриплый, просто карканье.
Сауле Тлеуова
Сауле Тлеуова
86 429
В отношении"гундосости"прежних переводчиков.По разным причинам(холодная война,желание остаться не узнанным)переводили с обычной бельевой прищепкой на носу,дабы изменить голос и манеру.Поэтому это был не недостаток перевода,а намеренное искажение тембра .Совершенно точно,что наш перевод сейчас гораздо интересней.Это вполне объяснимо самим богатством русского языка и эмоциональности.Вот например простое"Ай лав ю!" прозвучит как "Я..я. люблю..тебя.."
ФД
Фрося Дз*** .
43 916
вот вы гоните. так у наших звукарей нет наверное минимального актерского образования.На Властелине Колец в кино, на одном грустном и серьезном моменте из-за неправильной русской озвучки у всего зала случился припадок смеха.Наши никогда за всю историю новейшей России (поясню с 1991 г.) не умели озвучивать иностранные фильмы.
какая разница?главное,что лучше,вот и хорошоладно еще не хужеа разве они не подбирают спец.под актера подходящий "голос "
Ваня Воронин
Ваня Воронин
6 662
Ну мы ведь всегда были best а они fake или отстой, только об этом никто не знает
Ramiz Eyneliyev
Ramiz Eyneliyev
3 626
потому что они говорят на русском...
Lera Drobkova
Lera Drobkova
2 687
потому что голливудские актеры в большинстве своем - шушара, не имеющая НИКАКОГО актерского образования!!! И естественно их никто и никогда не учил таким премудростям, как сценическая речь, ораторское искусство и что-нибудь в этом роде... А озвучанием на русский язык занимаются профессионалы, у которых голос поставлен как надо... Вот поэтому при синхронном переводе все так красиво, а посмотришь оригинал или пиратскую копию с переводом Володарского, так даже его голос кажется симпатичнее, а эти актеры все как через ж...у разговаривают :)))))))))))
потому что к этим голоам ты привык и они кажется знакомыми
Слава Таранин
Слава Таранин
1 274
Потому что наши - профессионалы! И знают как правильно делать свою работу! )))
ненаю
Diman Zhukov
Diman Zhukov
276

Похожие вопросы