Кино и театр
А вот почему из наших никто не ставил экранизацию Лолиты - только зарубеж? Это же вообще наше произведение...
Не зачем! Это - не наш стиль!
хуже нет, когда американские реалии переносят на нашу почву.... описывается-то американская жизнь автора.... я не говорю, что у нас нет педофилов, но все-таки не хотела бы увидеть это кино с нашими актерами
ни кому не интересно было значит
вообще то это не наше...
а кроме того - педофилов у нас в тюрьмы сажают и за пропаганду тоже
а кроме того - педофилов у нас в тюрьмы сажают и за пропаганду тоже
наверное права принадлежат американцам. не знаю. а вообще-то я тоже хотела бы увидеть в роли Гумберта Маковецкого, но он уже староват для этой роли, увы. люблю фильм с Айронсом .это лучшая экранизация.
Николай Самодуров
на пожалуйста Маковецкий в Лолите ) https://www.youtube.com/watch?v=kZbiVtQlRpI
Ы? "Лолита" изначально написана на английском языке. Действие происходит в послевоенной Новой Англии...
Кроме того, в советский период существовала тенденция игнорировать эмигрантскую литературу вообще и Набокова в частности...
Кроме того, в советский период существовала тенденция игнорировать эмигрантскую литературу вообще и Набокова в частности...
только спектакль Виктюка...
***
при СССР - нельзя было, а потом - мало смысла пытаться переплюнуть Стенли Кубрика и Эдриана Лайна...
***
при СССР - нельзя было, а потом - мало смысла пытаться переплюнуть Стенли Кубрика и Эдриана Лайна...
Видимо не знаешь, но это не наше произведение потому, что Набоков написал его (её) в США
Из википедии...
В Америке с 1940 до 1958 года Набоков зарабатывает на жизнь чтением лекций по русской и мировой литературе в американских университетах.
Свой первый роман на английском языке («Подлинная жизнь Себастьяна Найта») Набоков пишет ещё в Европе, незадолго до отъезда в США. С 1938 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа (если не считать автобиографию «Другие берега» и авторский перевод «Лолиты» на русский язык). Его первые англоязычные романы «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» и «Под знаком незаконнорождённых» («Bend Sinister»), несмотря на свои художественные достоинства, не имели коммерческого успеха. В этот период Набоков близко сходится с Э. Уилсоном и другими литературоведами, продолжает профессионально заниматься энтомологией. Путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам, Набоков работает над романом «Лолита», тема которого (история взрослого мужчины, страстно увлёкшегося двенадцатилетней девочкой) была немыслимой для своего времени, вследствие чего даже на публикацию романа у писателя оставалось мало надежд. Однако роман был опубликован (сначала в Европе, затем в Америке) и быстро принёс его автору мировую славу и финансовое благосостояние.
Из википедии...
В Америке с 1940 до 1958 года Набоков зарабатывает на жизнь чтением лекций по русской и мировой литературе в американских университетах.
Свой первый роман на английском языке («Подлинная жизнь Себастьяна Найта») Набоков пишет ещё в Европе, незадолго до отъезда в США. С 1938 года и до конца своих дней Набоков не написал на русском языке ни одного романа (если не считать автобиографию «Другие берега» и авторский перевод «Лолиты» на русский язык). Его первые англоязычные романы «Подлинная жизнь Себастьяна Найта» и «Под знаком незаконнорождённых» («Bend Sinister»), несмотря на свои художественные достоинства, не имели коммерческого успеха. В этот период Набоков близко сходится с Э. Уилсоном и другими литературоведами, продолжает профессионально заниматься энтомологией. Путешествуя во время отпусков по Соединённым Штатам, Набоков работает над романом «Лолита», тема которого (история взрослого мужчины, страстно увлёкшегося двенадцатилетней девочкой) была немыслимой для своего времени, вследствие чего даже на публикацию романа у писателя оставалось мало надежд. Однако роман был опубликован (сначала в Европе, затем в Америке) и быстро принёс его автору мировую славу и финансовое благосостояние.
Наташа Лузгина
все-равно же русские корни
Зачем снимать ещё, когда уже есть 2 хорошие экранизации? А актрисы, которых вы назвали, уже старые для роли Лолиты. На 12-13 лет они уже явно не тянут.
Похожие вопросы
- Почему многие режиссеры, ставя экранизацию на ту или иную книгу, упускают многие моменты?
- Как вы относитесь к экранизациям? Не слишком ли сильно они искажают художественное произведение?
- Почему в нашей великой стране снимают чаще всего всякую хрень а именно кримнал? Почему нельзя снять хорушую фанстастику?
- Почему в наших фильмах столько пропаганды пьянства?
- Почему, когда наши режиссеры не стремились снимать фильмы "как в голливуде", фильмы были гораздо интереснее?
- Почему так бывает...Книга--прекрасная, а экранизация такая, что хочется закрыть глаза и не смотреть, стыдно...
- Почему сейчас наши фильмы - это пародии на голливуд? (Вспомните фильмы напр. Гайдая)
- Почему в нашем кино, мало спецэфектов, в отличии от Запада?
- Почему голоса наших переводчиков в американских фильмах…
- Интересно, а почему многие наши старые фильмы, с минимом спецэффектов,