Кино и театр
Смотрю немецкую экранку Симпсонов, у них фильм называется "Die Simpsons", а переводчик говорит: Умрите Симпсоны, почему?
Ведь Die только по-английски умереть
Правильно говорит!:)))
Точно экранку смотришь? А может просто Башорг читаешь? ^__^
Переводчик с английского переводил...
Прикооолисты по жизни
потому же, почему у нас фильм Тарантино называется "доказательство смерти"- а не "смертеустойчивый" - по аналогии с water proof- водостойкий. . -переводчик кретин
Этот фильм я не смотрела. Но у меня есть список переводов
названий фильмов. И очень часто они совершенно не
совпадают. Например, "Любимая женщина механика Гаврилова"
в немецком прокате идет как "Warten vor dem Standesamt" ("Ожидание
перед ЗАГСом").
названий фильмов. И очень часто они совершенно не
совпадают. Например, "Любимая женщина механика Гаврилова"
в немецком прокате идет как "Warten vor dem Standesamt" ("Ожидание
перед ЗАГСом").
die на немецком приставка какая-то, а ты каким переводчиком переводишь
Die в немецком языке означает артикль, означающий принадлежность последующего слова к множественному числу. (к примеру, Der - мужской род, Das - средний, а женский будет тоже Die).В английском, это действительно означает "умереть".Видимо переводчик не знал, что означает Die в немецком языке, а переводил так, как будто читал по-английски...
Пиривотчег лох убей сибя апстену нафсигда.
это не переводчик- просто имел.... "возможность" туда устроиться - "со словарём". Я ещё и не такие перлы слышал при переводе с английского- дело в том, что, по моему мнению, хороший переводчик прежде всего обязан великолепно владеть родным языком- тогда он легкл объяснит Вам услышанное, а так же- ранее хорошие переводчики, как и печатные машинки- состояли на учёте в спец. службах и плохими просто не могли быть.
Ну вот такие у нас переводчики! Или он просто глумиться
Да это - переводчики через улицу!
ой угар....проверь точно на коком переводчике переводишь))))) глюки у компа или у проги может))
Die-это по английски-умереть или мертвый
а почему терминатор переводили как киборг убийца, а фильм на грани -медведь убийца???
Я сам учусь на переводчика! Меня ужасно раздражают бездарные представители этой профессии
Гоблинский перевод))))?
Скрытая реклама интеллекта тех, кто не смотрит
просто это артикль, а переводчик идиот
Оговориллся переводчик.
Скорее всего плохо знаком с немецким, ведь die - это артикль.
Похожие вопросы
- Почему американские фильмы смотрят во всем мире, а наши фильмы и картины других стран менее популярны?
- Почему некоторые люди смотрят только советские комедии, а современные фильмы поголовно ругают и не смотрят?
- Может кто то знает как фильм называется...
- Фильм называется "Самсон и семь чудес света",но главный герой фильма-Мацист. Почему? Действительно, там ни слова о Самсоне?
- как фильм называется? =)))3
- Кому охота поломать мозг перед НГ? Ребус) Как фильмы называются и актёры кто? 2
- Как фильм называется?
- Вопрос для тех кто смотрел фильм "Предчувствие". Я так и непоняла...Джим умер или нет?
- Почему фильм называется "Ловец снов"?
- а почему фильм называется "эффект бабочки" ?