Кино и театр
Почему в русском дубляже фильма Назад в будущее убрали знаменитую фразу "Святые угодники" что было фишкой Дока заменив?
На вот чорт? После просмотра в дубляже долго матерился за самодеятельность...
любимый мой фильм и любимый перевод!
это самый забавный момент из фильма) я постоянно применяю эту фразу в реальной жизни и народ рычит просто рррррр!))) есть несколько вариантов дубляжа, но этот самый прикольный!
дочь у меня просто надрывается от смеха, когда слышит "Святые угодники.."))
на СТС как раз дубляж был изначально правильный, как и на кассетах

это самый забавный момент из фильма) я постоянно применяю эту фразу в реальной жизни и народ рычит просто рррррр!))) есть несколько вариантов дубляжа, но этот самый прикольный!
дочь у меня просто надрывается от смеха, когда слышит "Святые угодники.."))
на СТС как раз дубляж был изначально правильный, как и на кассетах

В оригинале все-равно он говорит "Great Scott"
https://www.youtube.com/watch?v=LXboNl2vWH8
Но да, "Святые угодники" звучат гораздо забавнее, чем какое-то "вот черт"
https://www.youtube.com/watch?v=LXboNl2vWH8
Но да, "Святые угодники" звучат гораздо забавнее, чем какое-то "вот черт"
Уточняю для детей, не секущих фишку: русские крепкие выражения делились по полам.
То есть поминать черта, лешего, употреблять матерщину женщинам запрещалось. Это были чисто мужские выражения (когда женщина материлась, она ритуально выполняла мужскую роль).
В тех же случаях, когда мужчины ругались, женщины поминали Иисуса, его мать, св. мучеников и да, святых угодников.
Эта традицию начали разрушать только в XX веке. Конкретно -- после Великой Отечественной.
Так что Доку в русском переводе дали в зубы чисто женское выражение. А потом ПРАВИЛЬНО поменяли на мужское.
То есть поминать черта, лешего, употреблять матерщину женщинам запрещалось. Это были чисто мужские выражения (когда женщина материлась, она ритуально выполняла мужскую роль).
В тех же случаях, когда мужчины ругались, женщины поминали Иисуса, его мать, св. мучеников и да, святых угодников.
Эта традицию начали разрушать только в XX веке. Конкретно -- после Великой Отечественной.
Так что Доку в русском переводе дали в зубы чисто женское выражение. А потом ПРАВИЛЬНО поменяли на мужское.
чтобы попадать в те моменты когда он рот открывал
А я вот отлично помню одноголосый перевод Гаврилова. Там третий вариант этой фразы, да и других фраз. Смотрела сто раз именно его перевод. И воспринимаю только такое видео и аудио.
Дубляж смотреть не могу.
Дубляж смотреть не могу.
тяжёлый случай. Док
Так часто делают. Я думаю для того, чтоб в обычной жизни люди также ругались и призывали нечисть в свою жизнь, уничтожая сами себя ментально.
Артем Клименков
Я порой русским дубляторам современным поражаюсь.
Смотрел более года назад терминатора генезис.
уши свернулись в трубочку.
Не люблю подобные коверкования и самодеятельности.
Потому стараюсь смотреть фильмы с субтитрами
Смотрел более года назад терминатора генезис.
уши свернулись в трубочку.
Не люблю подобные коверкования и самодеятельности.
Потому стараюсь смотреть фильмы с субтитрами
И не говори. Накуевертят эти переводчики
Похожие вопросы
- Почему все старые дубляжи фильмов и мультфильмов ГНУСАВЫЕ? Это где таких людей то набирают? Вот будто специально
- Вопросы по фильму "Назад в будущее". Уверен, что знатоки этой категории точно смотрели этот фильм хотя-бы раз.
- помогите найти фильм назад в будущее с...
- Почему в русском дубляже кино почти всегда отвратительно сбалансированно по звуку - громкие эффекты, но тихие диалоги,
- Напишите своё отношение к фильму «Назад в будущее» . Чем он вам нравится или не нравится и почему?
- Почему в фильме "Назад в будущее" Лоррейн осталась с Джорджем в оригинальной временной линии?
- Фильм "Назад в будущее 2" (см. внутри)...
- Для любителей фильма "Назад в будущее"...
- Люди подскажите фильм связанный перемещением во времени (машиной времени и т.д.) (Кроме фильма НАЗАД В БУДУЩЕЕ 1-2-3)
- Что можете посоветовать посмотреть подобное фильмам "Назад в будущее", "Скользящие" и т.д. согласитесь
И на ДВД есть кино в солянке где там так говорит. Локаничненько.
а дубляж пропадает фишка.