Косметика, парфюмерия

почему у наших косм. и гиг. средств состав на англ. языке? что за нарушение моих прав, я живу в России!!

Не покупай
Валентина Галюк
Валентина Галюк
1 416
Лучший ответ
Стамбекова Айнура это не ответ на вопрос.
Если вы так считаете, я рекомендую вам собрать еще десяточек недовольных, можете через поиск ответов, вы раз в полгода всплываете с такими вопросами - и подавать в суд.
за нарушение гражданских прав русского человека
Наташа Пошелюк
Наташа Пошелюк
59 796
Есть международные нормы написания химических соединений на английском языке. Это стандарт, которого придерживается производитель. Я несколько лет проработала в химической компании, и когда велись переговоры с поставщиками химсырья для производства, всегда используется английский вариант написания, и часто аббревиатура этих названий. Будь то немцы, англичане, поляки или итальянцы. Для человека с интеллектом, который закончил среднюю школу, проходил курс химии и основы английского языка, прочитать и понять состав не сложно. А безобразие - это незнание ни одного языка кроме родного. Увы, в нашей стране это норма.
Стамбекова Айнура международные это хорошо.Тогда почему покупаю китайское-состав по китайски, покупаю французское-состав по французски, покупаю японское -состав по японски.
Покупаю шампунь Рецепты бабушки Агафьи, состав на каком должен быть?Правильно на русском языке!
Стамбекова Айнура Удивительно, как обычный вопрос превратился в оскобления, издевки.Не взирая на то, что я скорее всего старше по возрасту, нежели участвующие в диалоге, меня прилюдно высмеяли.
Разве я кого то из вас оскорбляла? Разве я не имею право на свое мнение?
Почему такое отношение? Мне просто удивительно, девушки,неужели незнакомый человек вызывает такую ненависть, только потому, что спрашивает вещи, которые другому ясны, как белый день?
Да, мне не ясно, поэтому я задала вопрос, но ни одну участницу не оскорбила, не поддевала, не унижала в глазах других людей.
Анара Сейсенбаева Пусть во Франции Германии Польше или где либо ещё пишут как хотят у нас должно быть на родном языке, что бы понять на каком языке пишут состав в той или иной стране надо там быть и смотреть различных производителей
В русской химической номенклатуре наблюдается постепенное приближение к структуре и семантике английской, что связано с увеличением доли англоязычной химической информации, начавшимся в конце ХХ века и с развитием Интернета.
Ранее, если вы помните, международными языками были греческий и латинский. Помните обозначения в физике, химии и математике? В некоторых отраслях знаний термины остались на латинском, например, в медицине, в юриспруденции так же много терминов от латинских слов, еще из римского права, а в экономике, например, все термины английские. Кстати, ВОДА написана на латыни.
Хими́ческая номенклату́ра — совокупность названий индивидуальных химических веществ, их групп и классов, а также правила составления этих названий.
Ко всему уже сказанному девочками (и правильно сказанному! ) добавлю лишь- как человек с биологическим (читай химическим) образованием я пойму и на английском, что мне надо (ну а уж что это латынь девочки повторили 100500 раз... ) А тому, кто даже в школьной химии не бум-бум- и русский не поможет, даже если в скобках будет статья из википедии про это соединение.. .
И да, СТАНДАРТ есть СТАНДАРТ
MG
Min-Ji Gong
17 068
вы не знаете транскрипцию латиницы? как написано английскими буквами, так и будет по-русски, от написания кириллицей скрытого смысла не появится. что вам даст "метилизиазолинон" и "содиум лаурет сульфат" на обороте вашего шампуня?
единственное что, аква и алкоголь переведутся как спирт и вода, но - неужто вы не догатываетесь?
а если вы поедете в Японию и решите купить шампунь там, каким образом вы прочитаете состав, написанный иероглифами? английский понятен всем и везде, потому и используется.
на некоторых косметических продуктах русского производства пишут русскими буквами состав, но этот состав куда менее вызывает доверие, чем ясный, четкий и нормированный состав на английском, поскольку производители, хоть и имеют право писать состав на русском, если произвели товар в России, но не брезгуют и правом написать состав как угодно, так что вы не узнаете, что вода в вашем шампуне будет стоять не на последнем, а на первом месте, а экстракт дико-полезного-растения, гордо написанный первым, вовсе не имеет огромный процент в массе продукта, и вовсе даже едва добавлен туда.
Julia Poleeva
Julia Poleeva
15 980
Стамбекова Айнура транскрипцию латиницы конечно знаю. даже знаю, что смс латиницей будет вмещать в 3 раза больше знаков за ту же сумму:)
Просто если средство произведено в Росии , почему нельзя гордо написать состав на родном языке?
Jasulya Azizova И я уверен половина людей не знают латинице, моя мама в школе немецкий изучала, и зачем ей латиница??? вот ответь
Анара Сейсенбаева Какая проблема на русском написать, раньше писали и ни чё, а те кто НЕ из глубинки пишет, высокомерие то поубавить, чем больше шкаф тем громче падает
Наталья, не стоит так огорчаться ...никаких нарушений и ущемлений прав не надо искать там, где их и быть не может! "Бороться с ветряными мельницами"какой смысл? ..если такова система во всём мире (международные нормы написания хим. соед-й на латыни) , думаю напрасно сотрясать воздух => изменений по желанию отдельно взятой персоны не последует! И ещё одно => я очень часто покупаю европейские "продукты красоты" и никогда не видела чтобы состав (Formule) н-р во Франции писался, как Вы упамянули, на французском -> только на латыни! Можете убедится в этом сами пройдя по ссылке http://www.beaute-test.com/bio/produit-creme_essentielle_b_com_bio.php ищите слово Formule и подведя курсор к определённому инг-ту, в выпадающем меню можно ознакомиться более подробно (в деталях) с Origine(происхождением) эл-та, Categorie (категорией) , Fonction (действием) , Remarqus (дополнениями-метками) ...ну если уж совсем непонятно будет, то можно воспользоваться переводчиком! Немного усилий и поисков => всё станет ясно. Было бы желание понять-> возможность предоставится всегда! Не драматизируйте! Удачи Вам! Берегите нервы ...себе и другим!
Бэла Иванова
Бэла Иванова
8 506
На основании п. 1 ст. 8 Закона о защите прав потребителей покупатель вправе потребовать все необходимые и достоверные сведения о покупаемом товаре. В п. 2 указанной статьи подчеркивается, что это информация должна быть доведена до потребителя в доступной форме при подписании договора купли-продажи. Сведения в обязательном порядке приводятся на русском языке и дополнительно – на государственном языке субъектов РФ и народностей.

Похожие вопросы