Образование за рубежом
А Вы сумеете перевести вот этакое?
John was looking for his toy box. Finally he found it. The box was in the pen. John was very happy.И комментарии, если можно.
Почему все переводят "pen" как "ручка"? Одно слово может иметь различные значения, как, впрочем и у нас. Разумеется коробка быле не в ручке и тем более не в руке.
Другое значение слова pen ---небольшой загон (для коров, овец и т. д. )
toy box можно перевести как "коробка для игрушек" или "коробка с игрушками", если из остальной части текста следует, что там что-либо есть.
was looking for ---использовано время Past Continuous
Finally ---наконец, в итоге и т. п.
В итоге текст можно перевести как
"Джон иска свою коробку для игрушек. Наконец он нашел ее. Коробка была в загоне. Джон был очень счастлив. "
или
"Джон иска свою коробку с игрушками. Наконец он нашел ее. Коробка была в загоне. Джон был очень счастлив. "
Другое значение слова pen ---небольшой загон (для коров, овец и т. д. )
toy box можно перевести как "коробка для игрушек" или "коробка с игрушками", если из остальной части текста следует, что там что-либо есть.
was looking for ---использовано время Past Continuous
Finally ---наконец, в итоге и т. п.
В итоге текст можно перевести как
"Джон иска свою коробку для игрушек. Наконец он нашел ее. Коробка была в загоне. Джон был очень счастлив. "
или
"Джон иска свою коробку с игрушками. Наконец он нашел ее. Коробка была в загоне. Джон был очень счастлив. "
Джон искал свою игрушечную коробку. Наконец он нашел это. Коробка была в ручке. Джон был очень счастлив.
Что-то странное, но может быть текст с ошибкой))))?
Что-то странное, но может быть текст с ошибкой))))?
Джон ищет свою игрушку коробке. Наконец он нашел ее. Коробка была в ручке. Джон был очень счастлив.
Джон искал его ящик игрушки. Наконец он обнаружил это. Ящик был в ручке. Джон был очень счастливым.
джон искал свою коробку с игрушками. наконец он ее нашел. коробка была в руке? . джон был очень рад.
Джон искал его игрушичную коробку. Наконец то он ее нашел. Коробочка была в ручке. Джон очень сильно обрадовался))))
Ага. В лонгмановском словаре есть еще одно значение слова pen - тюрьма. только это уже разговорное значение-informal., но я думаю, что загон - это самое подходящее значение.
А так все вроде правильно перевели... в конце концов ))
А так все вроде правильно перевели... в конце концов ))
Korobka v zagone? XDD
v ugone XDDD
v ugone XDDD
Похожие вопросы
- вы мне переведёте текст на английский?
- Народ помогите перевести на англиский язык,пожалуйста!!
- помогите перевести футы в см: ) 5ft10.5 надо перевести в см:)
- Есть такие, кто может перевести диагноз с немецкого? Будьте добры, переведите, пожалуйста
- Что, если я проучусь 5 лет в вузе и не сумею защитить диплом?какое это образование?
- Английский!!!!Помогите перевести на английский! Только без электронных словарей!!! ПРОШУ!! 10 баллов за лучший ответ.))
- Пожалуйста помогите мне перевести письмо на английский язык!
- помогите перевести
- Помогите перевести фразы с итальянского на русский..
- Gerbel - ПЕРЕВЕДИТЕ НА РУССКИЙ ЧТО ЗА ЗВЕРЬ спасибо