То есть имеются в виду следующие ситуации. Вот есть некая инофирма строительная или типа того, например, в Мск или СПб. И там в штате есть офисные работники (сметчики, бухгатеры, агенты по продажам) и непосредственно строители (мастера, прорабы и т. д.) . Так вот очевидно, что при трудоустройстве на офисные вакансии может потребоваться знание английского языка хорошее. А вот для прорабов и мастеров будет ли важно знание английского? Они же по идее будут в основном с работягами контактировать, так что по идее английский, вроде как, и не важен. С другой стороны, они тоже могут принимать участие в каких-то общих совещаниях. Тогда английский по идее нужен.
Наверное, в разных инофирмах может быть несколько по-разному, да?
Так что мало ли, может, вы знаете, нужно ли знание английского для мастеров и прорабов в инофирмах?
Заранее спасибо за полезные ответы
Трудоустройство за рубежом
В строительных инофирмах англ. язык требуется только на офисных должностях, или для прорабов (на линии) тоже?
Обычно в объявлении или условиях приема на работу указывается необходимость знания иностранного языка. Если это не написано, значит это не обязательно. Так что узнавайте конкретно в фирме. Думаю, раз фирма иностранная, то возможно, что руководящему составу (а прораб - руководитель над рабочими) возможно придется работать и с какой-то документацией на английской или участвовать, как вы предполагаете, в каких-то совещангиях. Да и над прорабом может быть шеф-иностранец. . Так что узнавайте в фирме. По крайней мере например в Германии в немецко-русской фирме требование - знание обоих языков. Даже к уборщиуе такое требование. Возможно и у вас также.
В самом общем случае, принятый на фирме язык общения должны знать все. Слава Богу, если на финской, допустим, фирме не считается зазорным мочь изъясняться по-английски, а финским не владеть совсем.
Если же Вы никакого языка, кроме своего русского, не знаете, то к Вам и относиться будут соответственно. Мусорные бачки откатывать, может быть, и возьмут, если никого более достойного не нашли на эту почётную должность.. .
И надо же, в конце концов, еще и себя хоть немного уважать! К примеру, у нас в ЖЭКе в Москве еще при Советской власти работал персонал (дворники, мусорщики, техники-смотрители) , который, как я с удивлением однажды случайно подслушал, между собой общается по-татарски - но только когда уверен, что никто из жильцов их не слышит. А при нас они разговаривают даже между собой только по-русски, и ничуть не хуже, чем сами русские, пусть откуда-нибудь из глухомани. Так что же, Вы более неспособны освоить чужой для Вас язык, чем чернорабочие из Татарстана? Если это так, то лучше работать в российской организации, где Ваше незнание иностранных языков никем не будет восприниматься как интеллектуальная несостоятельность. Такое восприятие происходит преимущественно на уровне подсознания, и Вас из-за Вашего невладения английским будут воспринимать как человека второго сорта, быть может сами не отдавая себе в этом отчёта.
Если же Вы никакого языка, кроме своего русского, не знаете, то к Вам и относиться будут соответственно. Мусорные бачки откатывать, может быть, и возьмут, если никого более достойного не нашли на эту почётную должность.. .
И надо же, в конце концов, еще и себя хоть немного уважать! К примеру, у нас в ЖЭКе в Москве еще при Советской власти работал персонал (дворники, мусорщики, техники-смотрители) , который, как я с удивлением однажды случайно подслушал, между собой общается по-татарски - но только когда уверен, что никто из жильцов их не слышит. А при нас они разговаривают даже между собой только по-русски, и ничуть не хуже, чем сами русские, пусть откуда-нибудь из глухомани. Так что же, Вы более неспособны освоить чужой для Вас язык, чем чернорабочие из Татарстана? Если это так, то лучше работать в российской организации, где Ваше незнание иностранных языков никем не будет восприниматься как интеллектуальная несостоятельность. Такое восприятие происходит преимущественно на уровне подсознания, и Вас из-за Вашего невладения английским будут воспринимать как человека второго сорта, быть может сами не отдавая себе в этом отчёта.
сиди дома и не суйся, если не умеешь вопрос сформулировать...)) при чём тут ангийский, если едешь в Россию?... и научись разговаривать вежливо, если хочешь, чтоб тебе работу дали приличную.... лапоть...
Владимир Бурыгин
Так он же, вроде, про инофирму, работающую у нас (я таких не встречал). То есть заказчики - наши, рабочие - наши, только хозяева забугорные. Я его верно понял?
Похожие вопросы
- Я поступаю в университет на лингвиста - англ. язык, смогу ли я трудоустроится в англоязычных странах переводчиком...
- с какого возраста можно работать au-pair в США,Канаде,Франции?Сдают ли гос экзамены на знание англ.языка?
- Можно ли с российским образованием переводчика (т. е знание англ. языка есть) уже поехать учиться в США на юриста?
- в каких странах Европы примут на работу граждана Украины с высшим образованием и знанием англ языка
- Во Францию иногда требуются сотрудники с русским языком, имеющие разрешение на работу. Как получить такое разрешение?
- Переводчиком англ. -франц. и франц. -англ. где лучше всего работать? В какой стране?
- Возможно ли вступить в ряды регулярной армии США? Что мне для этого требуется?
- какие зарплаты в америке? кто требуется? могу ли я получить образование в России а затем уехать в сша
- подскажите адреса компаний в канаде, строительных или сельскохозяйственных, которые придлагают рабочие контракты.
- Бывают ли такие строительные компании в США, которые принимают людей с разных стран, допустим я с России
Я, например, когда ездил в Советскую еще Латвию, но уже накануне распада СССР - старался обращаться к местным по-латышски - поздороваться, извиниться и спросить, говорит ли собеседник по-русски. Хотя языка их, естественно, на самом деле не знаю совершенно. И помню, как одна пожилая женщина, по виду вроде дворничихи, мне с гордостью ответила: "Я говорю на любой язык!".