Хобби

Расскажи об анимешниках

Народ не могу понять кто такие анимешники, стиль их одежды.... И можно ли их назвать субкультурой?
Кстати на счёт стиля одежды, выложите фотки плиз..
Анимешниками обычно зовут людей увлеченных японской анимацией - аниме. Они его смотрят, они читают мангу и т. д.
можно ли их считать субкультурой? пожалуй, да. Они уже что-то вроте готов или эмо. Из одежды особых отличий вроде как нет. Но когда у них проводятся какие либо встречи или мероприятия, то одеваются они в каких-нибудь героев аниме. Это похоже на костюмированные вечеринки. Они используют какой-то набор слов на японском, которые часто можно услышать в аниме. У меня знакомые используют слово "кавайно" , не знаю как точно это переводится, но это что-то вроде "классно" ( но это мое мнение)

Здесь можно небольшую статью почитать - анимешники
Гузель Норова
Гузель Норова
1 617
Лучший ответ
Анимешники-это люди, которые любят искусство аниме. Анимешники бывают разные, бывают япониты, отаку, качающие и т. д. Я не думаю, что это можно называть субкультурой, т. к. субкультуры имеют свои принципы, взгляды и убеждения на жизнь, а у анимешников такого нет. Мы просто качаем и смотрим аниме. Восхищаемся этой культурой.
всё что нужно знать это то что они педоры
Ота́ку (яп. おたく или オタク) не сравнивать с нерд или geek. Человек, который увлекается чем-либо. За пределами Японии, в том числе и в России, обычно употребляется по отношению к фанатам аниме и манги.

В японском языке это слово имеет следующую этимологию: о (お) (уважительный префикс) + таку (宅) (дом, жилище) . Дословно означает «ваш дом» .

Впервые в качестве термина это слово появилось в цикле статей «Исследование „отаку“» (яп. 『おたく』の研究 Отаку но кэнкю:? ) эссэиста Накамори Акио. Цикл публиковался в журнале «Манга бурикко» (яп. 漫画ブリッコ?) в период с июня по декабрь 1983 года, и в названии было использовано слово, которым, по наблюдениям Накамори, чаще всего называли друг друга представители субкультуры.

Изначально слово использовалось для обозначения себе подобных среди фотографов-любителей — фотографы в глазах других людей были социофобами, затворниками, фанатиками своего хобби, и постепенно слово «отаку» получило негативное значение: затворник, фанатик. Обычно отаку — это молодой человек, который живёт дома, на работу не ходит, общается всего с 2—3 людьми не из своей «тусовки» .

В японской речи также существуют обороты «пасокон отаку» (по отношению к помешанным на персональных компьютерах) , «гэйму отаку» (к играющим в видеоигры) и отаку, как экстремальные фанаты идолов — разрекламированных певцов. Это слово чрезвычайно распространено и в английском уже стало литературным, и сейчас используется для обозначения поклонников в целом: музыкальных отаку, отаку боевых искусств, и т. п.

Слово «отаку» в Японии имеет сильно негативную окраску; называть так собеседника невежливо, если только он сам себя так не называет. Однако в других странах фанаты аниме и манги часто называют себя «отаку» , понимая под этим отнюдь не помешанного фаната, а лишь преданного поклонника. Однако и там встречаются поклонники аниме, знающие о японском значении этого слова и потому не любящие, чтобы их называли «отаку» . В связи с этим слово стало записываться катаканой, чтобы отличать от お宅 отаку, которое по-прежнему обозначает дом собеседника в вежливой речи.

Близкое по смыслу слово, которое употребляется во многих странах, например в России и Украине, анимешник — поклонник аниме и/или манги, но не фанат.
Мы, адекватные анимешник и просто люди которые смотрят мультики. А всякие отаку долбоебы и по ним судить не надо пожалуйста