Гуманитарные науки

Объясните пожалуйста когда в английском употребляется what а когда that.

У них значение совершненно разное!
What - что, какой, каков, кто? (о людях; по профессии, по характеру)
That - тот, та, то (иногда этот, эта, этот)
а) (указывает на лицо, понятие, событие, предмет, действие, отдалённые по месту или времени)
б) (противополагается this)
в) (указывает на что-л. уже известное говорящему)
г) (заменяет слово this во избежание его повторения)

поэтому не совсем понятно, как вообще можно путаться в их использовании

приведите пример, в котором вам непонятно что должно использоваться
Елена Кобзарь
Елена Кобзарь
55 783
Лучший ответ
Видимо, речь идет об употреблении этих слов в сложном предожении.
. Вот два похожих примера:
"Я знаю, что он уже пришел" - "I know that he has already come"
"Я знаю, что надо купить" - "I know what must be bougt".
Так что, уважаемый Cheery, все совсем не так просто. Очевидно, что в этих примерах русское слово "что" имеет разный смысл и, возможно, даже является разными частями речи (к сожалению. я не силен в грамматике и плохо различаю союзы, предлоги и т. п.) , поэтому и переводится разными словами - that и what.
Что можно посоветовать автору вопроса?
а) порыться в учебнике по английской грамматике (но еще неизвестно, удастся ли там найти ответ) .
б) читать побольше английские тексты, вероятно, со временем выработается интуитивное умение различать, когда надо использовать that, а когда what. (У меня, вроде, это уже получается без проблем).
где употрб? сказать трудно не помню правил. ну типа ВОТ употр когда спрашиваешь, или ВОТ ЗЕ ФАКЕР какого чёрта, ну типа интуитивно должно быть понятно где и в каких случаях, а вот ЗЯТ то это ТОТ, ТЕ, ТА. правил не помню ссори.
Анна Мурнина
Анна Мурнина
6 091