Гуманитарные науки

Очень нужны разные переводы стиха Бармаглот из "Алисы в зазеркалье"! Пришлите, плиз, у кого какой есть!

Тарбормошки — перевод А. А. Щербакова, 1969 г.

Розгрень. Юрзкие хомейки
Просвертели весь травас.
Айяяют брыскунчейки
Под скорячий рычисжас.

Сын мой, бойся Тарбормота!
Он когтист, клыкаст и лют!
Не ходи через болото -
Там ведь Цапчики живут!

Быстрый меч берет он в руки
Стрембежит в лесной овраг,
И в овраге у корняги
Ждет, когда нагрянет враг.

Тяглодумчиво стоящий
Ожидает он и вот,
Бурворча, бредет сквозь чащу
Пламеглазый Тарбормот.

Он как крикнет! Меч как жикнет
Голова летит долой!
С ней под мышку он вприпрыжку
Возвращается домой.

"Победитель Тарбормота!
Дай тебя я лобзниму!
Урробраво! Привеслава!
Говорит отец ему... "
Посмотрите http://ru.wikipedia.org/wiki/Бармаглот
Тамара Прилипко
Тамара Прилипко
12 211
Лучший ответ
Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

Было супно. Крутелся, винтясь по земле,
Склипких козей царапистый рой.
Тихо лисиков стайка грустела во мгле,
Зеленявки хрющали порой!
Юрий К. мне кажется что хорошо !
БАРМАГЛОТ
Льюис Кэрол в переводе Е. Орловой и О. Демуровой, “Алиса в Зазеркалье”

Варкaлocь. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки
Как мюмзики в мове.

О бойся Бармаглота, сын,
Он так свирлеп и дик!
А в глуще рымлет исполин,
Злопастный Брандашмыг.

Но взял он меч, и взял он щит,
Высоких полон дум.
В глущобу путь его лежит
Под дерево Тум-тум.

Он встал под деревом и ждет,
И вдруг граахнул гром -
Летит ужасный Бармаглот
И пылкает огнем.

Раз-два, раз-два, горит трава,
Вжи-вжи, стрижает меч,
Ува-ува, и голова
Барабардает с плеч!

О светозарный мальчик мой,
Ты победил в бою.
О храброславленный герой,
Хвалу тебе пою!

Варкaлocь. Хливкие шорьки
Пырялись по наве,
И хрюкотали зелюки
Как мюмзики в мове.