Гуманитарные науки

Как звучат польские ругательства? И как пишутся?

Я знаю, что поляки ругаются как и простые люди) Но в интернете я нахожу либо образные слова, либо совсем нецензурщину. В показаниях переводчика не уверена. Как будет звучать, например ругательство "Черт возьми" или "Проклятие" - то есть, показывающее расстройство?
Не будучи специалисткой по польской абсцентной лексике, скажу, однако, пару слов, поскольку во время аспирантуры жила в общаге совместно с польским контингентом.

«Пся крев» - это вполне невинное выражение типа «чёрт возьми!» . Дословно переводится как «собачья кровь» .

Из нецензурной лексики наиболее популярное у поляков слово — «курва» , т. е. «б... дь» . И разные производные. Например, «курва мачь» , то есть когда чья-то мать курва. Или «с курвы сын» , т. е. когда оппонент является сыном курвы.

Следующее по популярности – «дупа» , т. е. задница. «Мам то в дупу» — имел я это в задницу.

Далее «пердолить» , т. е. трахать. На мой субъективный взгляд, применяется гораздо реже, чем вышенезванные два слова. В совковые времена, к которым относится этот лингвистический опыт, чаще использовали русский эквивалент. Например, «Курва, чи йебну зараз! » — Б... дь, сейчас я тебе ё...ну!
Нурлан Нурушев
Нурлан Нурушев
53 942
Лучший ответ
Оч часто "пся крев" - страшное для поляка и непонятное для "наших"...
Ирина Борисова
Ирина Борисова
10 844
Пся крев чаще все го использовалось в отношении галичан, украинцев и прочих не поляков. Смысл что у людей не может быть песьей крови, а у унтерменшей в понимании поляков запросто.
cholera jasna.
Очень адекватное и интеллигентное выражение эмоций.
....и пся крев и холера ясна, то не ест "интеллигентное выражение эмоций.