Предположу... По одежде, отдельным словам и акценту.
Так же как отличаешь питерца от москвича, например (кура, поребрик, булка хлеба)
Гуманитарные науки
По диалекту, в Афинах он был - аттический.
Как в древних Афинах отличали граждан от приезжих?
АФИНЯНЕ имели особый вид
Мудрые афиняне, внемлите, Как Давида хвалят, посмотрите. \Хвалит весь Восток: Китай, Египет, \Хвалит Запад: в Сирии, на Крите. \Византийцы, эллины! Сократу\Равными себя хотя вы мните, \Звездочеты, что бранят друг друга, Не трудитесь, молча отойдите.
афинянеВот почему я древним афинянам\завидую, что времени не знали, \страшились ветра перемен, судили\по сизым внутренностям птиц небесных\о будущем и даже Персефону\могли умаслить жирной, дымной жертвой.. . Бахыт Кенжеев
Копрей\ Ты наберешь в Афины негодяев! \ Демофонт\ 260 Для всех людей защита - алтари. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ
Эдип\ Куда ж зашли мы? Можешь мне сказать? Антигона\ Афины узнаю я, местность - нет. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭДИП В КОЛОНЕ
В Афинее, осторожно\ Свиток разверня, Весь прочтут и, сколь возможно, Вознесут меня: \ "Вот Дион, о, сам Гораций\ Подражал ему! А Лилета - дело граций, \ Образец уму! " Антон Дельвиг 1819 УТЕШЕНИЕ БЕДНОГО ПОЭТА
А значит.. . хоть не вымолвил он ясно, \ Но все же понял я: "Ищите, мол, \ Себе иной страны, свои ж Афины\ Не волен я погибели предать". Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ
Агоракрит\ Он в Афинах, в тех древних Афинах живет, \ 1310 Что увиты цветами фиалок. \ Хор\ Как нам видеть его, и во что он одет, \ И каким-то он сделался ныне? Аристофан. Перевод А. Станкевича ВСАДНИКИ
АФИНЫ Земля классических, прекрасных созиданий, \ И славных дел, и вольности земля! \ Афины, к вам, в жару чудесных трепетаний, \ Душой приковываюсь я! Николай Гоголь 1829 Ганц Кюхельгартен\Идиллия в картинах
АФИНЫ Коль ты и здесь того ж добьешься, нет\ Афин свободных больше. Но я знаю\ Их чувства, их природу: умереть\ 200 Афиняне скорей бы согласились; \ Ведь благородный человек и жизни\ Не выкупит позором.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ
Сколько наделал вреда ахейцам Ахилл, рассердившись. \ Дали развития мне еще больше благие Афины, - \ Так что способен я стал отличать от кривого прямое, \ Истину-правду искать среди рощ Академа-героя. Квинт Гораций Флакк. Перевод Н. С. Гинцбурга КНИГА ВТОРАЯ\2
Луч заката брызнул снизу… Над долиной сноп огней… Рдеет пламенем над ней он — В горне бронзовых лучей Загорелый Эрехтейон… Максимилиан Волошин 1900 АКРОПОЛЬ
Но там, в Афинах, в городе чудес, \ На воле человека водружен, \ Как на горе алмазной, стройный лес\ Колонн. Ведь ты пришла - и этот склон\ Холма заполнен творческим резцом. \ И в мраморах бессмертных сохранен\ Оракул поздний твой - и с ним твой первый трон. Ода свободе. Перси Биши Шелли. 1820 Перевод В. Меркурьевой
В окрестностях Афин, на бреге Саламины, \ Любил я соловья внимать в тиши ночной; \ И горы, и ручьи, и на полях руины \ Гласили о веках со мной. Петр Габбе 1822 БЕЙРОН В ТЕМНИЦЕ\ Элегия
АФИНЫ И лик Афин трепещет, искаженный, \ На зыби вод - немой реки времен, \ Недвижный и, однако, возмущенный, \ Дрожит, но никогда не гаснет он. \ Твои певцы и мудрецы, от гнева, \ В пещерах прошлого, как гром, \ Гремят с бушующим дождем, \ Насилие и Ложь молчат, дрожат кругом: Перси Биши Шелли. 1820 Перевод Константина Бальмонта ПЕСНЬ К СВОБОДЕ
Мудрые афиняне, внемлите, Как Давида хвалят, посмотрите. \Хвалит весь Восток: Китай, Египет, \Хвалит Запад: в Сирии, на Крите. \Византийцы, эллины! Сократу\Равными себя хотя вы мните, \Звездочеты, что бранят друг друга, Не трудитесь, молча отойдите.
афинянеВот почему я древним афинянам\завидую, что времени не знали, \страшились ветра перемен, судили\по сизым внутренностям птиц небесных\о будущем и даже Персефону\могли умаслить жирной, дымной жертвой.. . Бахыт Кенжеев
Копрей\ Ты наберешь в Афины негодяев! \ Демофонт\ 260 Для всех людей защита - алтари. Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ
Эдип\ Куда ж зашли мы? Можешь мне сказать? Антигона\ Афины узнаю я, местность - нет. Софокл. Перевод Ф. Ф. Зелинского ЭДИП В КОЛОНЕ
В Афинее, осторожно\ Свиток разверня, Весь прочтут и, сколь возможно, Вознесут меня: \ "Вот Дион, о, сам Гораций\ Подражал ему! А Лилета - дело граций, \ Образец уму! " Антон Дельвиг 1819 УТЕШЕНИЕ БЕДНОГО ПОЭТА
А значит.. . хоть не вымолвил он ясно, \ Но все же понял я: "Ищите, мол, \ Себе иной страны, свои ж Афины\ Не волен я погибели предать". Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ
Агоракрит\ Он в Афинах, в тех древних Афинах живет, \ 1310 Что увиты цветами фиалок. \ Хор\ Как нам видеть его, и во что он одет, \ И каким-то он сделался ныне? Аристофан. Перевод А. Станкевича ВСАДНИКИ
АФИНЫ Земля классических, прекрасных созиданий, \ И славных дел, и вольности земля! \ Афины, к вам, в жару чудесных трепетаний, \ Душой приковываюсь я! Николай Гоголь 1829 Ганц Кюхельгартен\Идиллия в картинах
АФИНЫ Коль ты и здесь того ж добьешься, нет\ Афин свободных больше. Но я знаю\ Их чувства, их природу: умереть\ 200 Афиняне скорей бы согласились; \ Ведь благородный человек и жизни\ Не выкупит позором.. . Еврипид. Перевод Иннокентия Анненского ГЕРАКЛИДЫ
Сколько наделал вреда ахейцам Ахилл, рассердившись. \ Дали развития мне еще больше благие Афины, - \ Так что способен я стал отличать от кривого прямое, \ Истину-правду искать среди рощ Академа-героя. Квинт Гораций Флакк. Перевод Н. С. Гинцбурга КНИГА ВТОРАЯ\2
Луч заката брызнул снизу… Над долиной сноп огней… Рдеет пламенем над ней он — В горне бронзовых лучей Загорелый Эрехтейон… Максимилиан Волошин 1900 АКРОПОЛЬ
Но там, в Афинах, в городе чудес, \ На воле человека водружен, \ Как на горе алмазной, стройный лес\ Колонн. Ведь ты пришла - и этот склон\ Холма заполнен творческим резцом. \ И в мраморах бессмертных сохранен\ Оракул поздний твой - и с ним твой первый трон. Ода свободе. Перси Биши Шелли. 1820 Перевод В. Меркурьевой
В окрестностях Афин, на бреге Саламины, \ Любил я соловья внимать в тиши ночной; \ И горы, и ручьи, и на полях руины \ Гласили о веках со мной. Петр Габбе 1822 БЕЙРОН В ТЕМНИЦЕ\ Элегия
АФИНЫ И лик Афин трепещет, искаженный, \ На зыби вод - немой реки времен, \ Недвижный и, однако, возмущенный, \ Дрожит, но никогда не гаснет он. \ Твои певцы и мудрецы, от гнева, \ В пещерах прошлого, как гром, \ Гремят с бушующим дождем, \ Насилие и Ложь молчат, дрожат кругом: Перси Биши Шелли. 1820 Перевод Константина Бальмонта ПЕСНЬ К СВОБОДЕ
по манере поведения и разговора
по поступкам.
по цвету кожи
по манере одеваться и языковому наречию
По одежде, по разговору

По диалекту, в Афинах он был - аттический.
по одежде и по разговору
Древние Афины - возможно, был город финикийцев (они же фины или финики), как их называли греки, возможно, имел и другое - славянское название. Финикийцы - плавающие под пурпурным (отсюда и название финикийцы) парусом славяне-русы, часто воевали с греками. Старинные статуи в Афинах имеют славянские лица. Т. е. произошло переименование (rename).
исимси
По одежде.
Похожие вопросы
- Чем занималось Народное собрание? В древних Афинах.
- если бы я был Древним Греком то пошёл жить в Афины. (почему? ) Помогите объяснить училке почему я пошёл именно в Афины
- В каком возрасте в Афинах граждане имели право поступать в Сенат? Что запуталась в данных.
- географическое положение АФИН?хозяйственная деятельность АФИНЫ?органы управления АФИН?особенностти рабовладения?
- 1) государственное устройство в Афинах и Спарте, 2) Социальное устройство в Афинах и Спарте, 3)Образ Жизни в Афинах и Спа
- Кто древнее - Древние Укры или Древние Русичи? Древнее ли кто-то из них Древних Армян и Древних Евреев? От кого из них
- Знания об афинах
- Древние Германцы и Славяне
- Девушка, состязавшаяся с самой Афиной-Палладой Девушка, состязавшаяся с самой Афиной-Палладой
- Могла ли какая нибудь Афина или Афродита обладать такой внешностью?